Selected Poetry of Dante Alighieri

Love and the Gentle Heart

Love and the gentle heart are one thing,

just as the poet says in his verse,

each from the other one as well divorced

as reason from the mind’s reasoning.
Nature craves love, and then creates love king,

and makes the heart a palace where he’ll stay,

perhaps a shorter or a longer day,

breathing quietly, gently slumbering.
Then beauty in a virtuous woman’s face

makes the eyes yearn, and strikes the heart,

so that the eyes’ desire’s reborn again,

and often, rooting there with longing, stays,
Till love, at last, out of its dreaming starts.

Woman’s moved likewise by a virtuous man.

There is a gentle thought

There is a gentle thought that often springs

to life in me, because it speaks of you.

Its reasoning about love’s so sweet and true,

the heart is conquered, and accepts these things.

‘Who is this’ the mind enquires of the heart,

‘who comes here to seduce our intellect?

Is his power so great we must reject

every other intellectual art?

The heart replies ‘O, meditative mind

this is love’s messenger and newly sent

to bring me all Love’s words and desires.

His life, and all the strength that he can find,

from her sweet eyes are mercifully lent,

who feels compassion for our inner fires.’

….. The End …..


I have come, alas, to the great circle of shadow,

to the short day and to the whitening hills,

when the colour is all lost from the grass,

though my desire will not lose its green,

so rooted is it in this hardest stone,

that speaks and feels as though it were a woman.
And likewise this heaven-born woman

stays frozen, like the snow in shadow,

and is unmoved, or moved like a stone,

by the sweet season that warms all the hills,

and makes them alter from pure white to green,

so as to clothe them with the flowers and grass.
When her head wears a crown of grass

she draws the mind from any other woman,

because she blends her gold hair with the green

so well that Amor lingers in their shadow,

he who fastens me in these low hills,

more certainly than lime fastens stone.
Her beauty has more virtue than rare stone.

The wound she gives cannot be healed with grass,

since I have travelled, through the plains and hills,

to find my release from such a woman,

yet from her light had never a shadow

thrown on me, by hill, wall, or leaves’ green.
I have seen her walk all dressed in green,

so formed she would have sparked love in a stone,

that love I bear for her very shadow,

so that I wished her, in those fields of grass,

as much in love as ever yet was woman,

closed around by all the highest hills.
The rivers will flow upwards to the hills

before this wood, that is so soft and green,

takes fire, as might ever lovely woman,

for me, who would choose to sleep on stone,

all my life, and go eating grass,

only to gaze at where her clothes cast shadow.
Whenever the hills cast blackest shadow,

with her sweet green, the lovely woman

hides it, as a man hides stone in grass.

Inferno (English)


ONE night, when half my life behind me lay,

I wandered from the straight lost path afar.

Through the great dark was no releasing way;

Above that dark was no relieving star.

If yet that terrored night I think or say,

As death’s cold hands its fears resuming are.

Gladly the dreads I felt, too dire to tell,

The hopeless, pathless, lightless hours forgot,

I turn my tale to that which next befell,

When the dawn opened, and the night was not.

The hollowed blackness of that waste, God wot,

Shrank, thinned, and ceased. A blinding splendour hot

Flushed the great height toward which my footsteps fell,

And though it kindled from the nether hell,

Or from the Star that all men leads, alike

It showed me where the great dawn-glories strike

The wide east, and the utmost peaks of snow.

How first I entered on that path astray,

Beset with sleep, I know not. This I know.

When gained my feet the upward, lighted way,

I backward gazed, as one the drowning sea,

The deep strong tides, has baffled, and panting lies,

On the shelved shore, and turns his eyes to see

The league-wide wastes that held him. So mine eyes

Surveyed that fear, the while my wearied frame

Rested, and ever my heart’s tossed lake became

More quiet.

Then from that pass released, which yet

With living feet had no man left, I set

My forward steps aslant the steep, that so,

My right foot still the lower, I climbed.


No more I gazed. Around, a slope of sand

Was sterile of all growth on either hand,

Or moving life, a spotted pard except,

That yawning rose, and stretched, and purred and leapt

So closely round my feet, that scarce I kept

The course I would.

That sleek and lovely thing,

The broadening light, the breath of morn and spring,

The sun, that with his stars in Aries lay,

As when Divine Love on Creation’s day

First gave these fair things motion, all at one

Made lightsome hope; but lightsome hope was none

When down the slope there came with lifted head

And back-blown mane and caverned mouth and red,

A lion, roaring, all the air ashake

That heard his hunger. Upward flight to take

No heart was mine, for where the further way

Mine anxious eyes explored, a she-wolf lay,

That licked lean flanks, and waited. Such was she

In aspect ruthless that I quaked to see,

And where she lay among her bones had brought

So many to grief before, that all my thought

Aghast turned backward to the sunless night

I left. But while I plunged in headlong flight

To that most feared before, a shade, or man

(Either he seemed), obstructing where I ran,

Called to me with a voice that few should know,

Faint from forgetful silence, “Where ye go,

Take heed. Why turn ye from the upward way?”

I cried, “Or come ye from warm earth, or they

The grave hath taken, in my mortal need

Have mercy thou!”

He answered, “Shade am I,

That once was man; beneath the Lombard sky,

In the late years of Julius born, and bred

In Mantua, till my youthful steps were led

To Rome, where yet the false gods lied to man;

And when the great Augustan age began,

I wrote the tale of Ilium burnt, and how

Anchises’ son forth-pushed a venturous prow,

Seeking unknown seas. But in what mood art thou

To thus return to all the ills ye fled,

The while the mountain of thy hope ahead

Lifts into light, the source and cause of all

Delectable things that may to man befall?”

I answered, “Art thou then that Virgil, he

From whom all grace of measured speech in me

Derived? O glorious and far-guiding star!

Now may the love-led studious hours and long

In which I learnt how rich thy wonders are,

Master and Author mine of Light and Song,

Befriend me now, who knew thy voice, that few

Yet hearken. All the name my work hath won

Is thine of right, from whom I learned. To thee,

Abashed, I grant it. . . Why the mounting sun

No more I seek, ye scarce should ask, who see

The beast that turned me, nor faint hope have I

To force that passage if thine aid deny.”

He answered, “Would ye leave this wild and live,

Strange road is ours, for where the she-wolf lies

Shall no man pass, except the path he tries

Her craft entangle. No way fugitive

Avoids the seeking of her greeds, that give

Insatiate hunger, and such vice perverse

As makes her leaner while she feeds, and worse

Her craving. And the beasts with which she breed

The noisome numerous beasts her lusts require,

Bare all the desirable lands in which she feeds;

Nor shall lewd feasts and lewder matings tire

Until she woos, in evil hour for her,

The wolfhound that shall rend her. His desire

Is not for rapine, as the promptings stir

Of her base heart; but wisdoms, and devoirs

Of manhood, and love’s rule, his thoughts prefer.

The Italian lowlands he shall reach and save,

For which Camilla of old, the virgin brave,

Turnus and Nisus died in strife. His chase

He shall not cease, nor any cowering-place

Her fear shall find her, till he drive her back,

From city to city exiled, from wrack to wrack

Slain out of life, to find the native hell

Whence envy loosed her.

For thyself were


To follow where I lead, and thou shalt see

The spirits in pain, and hear the hopeless woe,

The unending cries, of those whose only plea

Is judgment, that the second death to be

Fall quickly. Further shalt thou climb, and go

To those who burn, but in their pain content

With hope of pardon; still beyond, more high,

Holier than opens to such souls as I,

The Heavens uprear; but if thou wilt, is one

Worthier, and she shall guide thee there, where none

Who did the Lord of those fair realms deny

May enter. There in his city He dwells, and there

Rules and pervades in every part, and calls

His chosen ever within the sacred walls.

O happiest, they!”

I answered, “By that Go

Thou didst not know, I do thine aid entreat,

And guidance, that beyond the ills I meet

I safety find, within the Sacred Gate

That Peter guards, and those sad souls to see

Who look with longing for their end to be.”

Then he moved forward, and behind I trod.

Canto II

THE day was falling, and the darkening air

Released earth’s creatures from their toils, while I,

I only, faced the bitter road and bare

My Master led. I only, must defy

The powers of pity, and the night to be.

So thought I, but the things I came to see,

Which memory holds, could never thought forecast.

O Muses high! O Genius, first and last!

Memories intense! Your utmost powers combine

To meet this need. For never theme as mine

Strained vainly, where your loftiest nobleness

Must fail to be sufficient.


I said,

Fearing, to him who through the darkness led,

“O poet, ere the arduous path ye press

Too far, look in me, if the worth there be

To make this transit. &Aelig;neas once, I know,

Went down in life, and crossed the infernal sea;

And if the Lord of All Things Lost Below

Allowed it, reason seems, to those who see

The enduring greatness of his destiny,

Who in the Empyrean Heaven elect was called

Sire of the Eternal City, that throned and walled

Made Empire of the world beyond, to be

The Holy Place at last, by God’s decree,

Where the great Peter’s follower rules. For he

Learned there the causes of his victory.

“And later to the third great Heaven was caught

The last Apostle, and thence returning brought

The proofs of our salvation. But, for me,

I am not &Aelig;neas, nay, nor Paul, to see

Unspeakable things that depths or heights can show,

And if this road for no sure end I go

What folly is mine? But any words are weak.

Thy wisdom further than the things I speak

Can search the event that would be.”

Here I


My steps amid the darkness, and the Shade

That led me heard and turned, magnanimous,

And saw me drained of purpose halting thus,

And answered, “If thy coward-born thoughts be clear,

And all thy once intent, infirmed of fear,

Broken, then art thou as scared beasts that shy

From shadows, surely that they know not why

Nor wherefore. . . Hearken, to confound thy fear,

The things which first I heard, and brought me here.

One came where, in the Outer Place, I dwell,

Suspense from hope of Heaven or fear of Hell,

Radiant in light that native round her clung,

And cast her eyes our hopeless Shades among

(Eyes with no earthly like but heaven’s own blue),

And called me to her in such voice as few

In that grim place had heard, so low, so clear,

So toned and cadenced from the Utmost Sphere,

The Unattainable Heaven from which she came.

‘O Mantuan Spirit,’ she said, ‘whose lasting fame

Continues on the earth ye left, and still

With Time shall stand, an earthly friend to me,

– My friend, not fortune’s – climbs a path so ill

That all the night-bred fears he hastes to flee

Were kindly to the thing he nears. The tale

Moved through the peace of I leaven, and swift I sped

Downward, to aid my friend in love’s avail,

With scanty time therefor, that half I dread

Too late I came. But thou shalt haste, and go

With golden wisdom of thy speech, that so

For me be consolation. Thou shalt say,

“I come from Beatricл.” Downward far,

From Heaven to I leaven I sank, from star to star,

To find thee, and to point his rescuing way.

Fain would I to my place of light return;

Love moved me from it, and gave me power to learn

Thy speech. When next before my Lord I stand

I very oft shall praise thee.’


she ceased,

And I gave answer to that dear command,

‘Lady, alone through whom the whole race of those

The smallest Heaven the moon’s short orbits hold

Excels in its creation, not thy least,

Thy lightest wish in this dark realm were told

Vainly. But show me why the Heavens unclose

To loose thee from them, and thyself content

Couldst thus continue in such strange descent

From that most Spacious Place for which ye burn,

And while ye further left, would fain return.’

” ‘That which thou wouldst,’ she said, ‘I briefly tell.

There is no fear nor any hurt in Hell,

Except that it be powerful. God in me

Is gracious, that the piteous sights I see

I share not, nor myself can shrink to feel

The flame of all this burning. One there is

In height among the Holiest placed, and she

– Mercy her name – among God’s mysteries

Dwells in the midst, and hath the power to see

His judgments, and to break them. This sharp

I tell thee, when she saw, she called, that so

Leaned Lucia toward her while she spake – and said,

“One that is faithful to thy name is sped,

Except that now ye aid him.” She thereat,

– Lucia, to all men’s wrongs inimical –

Left her High Place, and crossed to where I sat

In speech with Rachel (of the first of all

God saved). “O Beatrice, Praise of God,”

– So said she to me – “sitt’st thou here so slow

To aid him, once on earth that loved thee so

That all he left to serve thee? Hear’st thou not

The anguish of his plaint? and dost not see,

By that dark stream that never seeks a sea,

The death that threats him?”

None, as thus she


None ever was swift on earth his good to chase,

None ever on earth was swift to leave his dread,

As came I downward from that sacred place

To find thee and invoke thee, confident

Not vainly for his need the gold were spent

Of thy word-wisdom.’ Here she turned away,

Her bright eyes clouded with their tears, and I,

Who saw them, therefore made more haste to reach

The place she told, and found thee. Canst thou say

I failed thy rescue? Is the beast anigh

From which ye quailed? When such dear saints beseech

– Three from the Highest – that Heaven thy course allow

Why halt ye fearful? In such guards as thou

The faintest-hearted might be bold.”

As flowers,

Close-folded through the cold and lightless hours,

Their bended stems erect, and opening fair

Accept the white light and the warmer air

Of morning, so my fainting heart anew

Lifted, that heard his comfort. Swift I spake,

“O courteous thou, and she compassionate!

Thy haste that saved me, and her warning true,

Beyond my worth exalt me. Thine I make

My will. In concord of one mind from now,

O Master and my Guide, where leadest thou

I follow.”

And we, with no more words’ delay,

Went forward on that hard and dreadful way.

Canto III

THE gateway to the city of Doom. Through me

The entrance to the Everlasting Pain.

The Gateway of the Lost. The Eternal Three

Justice impelled to build me. Here ye see

Wisdom Supreme at work, and Primal Power,

And Love Supernal in their dawnless day.

Ere from their thought creation rose in flower

Eternal first were all things fixed as they.

Of Increate Power infinite formed am I

That deathless as themselves I do not die.

Justice divine has weighed: the doom is clear.

All hope renounce, ye lost, who enter here.

This scroll in gloom above the gate I read,

And found it fearful. “Master, hard,” I said,

“This saying to me.” And he, as one that long

Was customed, answered, “No distrust must wrong

Its Maker, nor thy cowarder mood resume

If here ye enter. This the place of doom

I told thee, where the lost in darkness dwell.

Here, by themselves divorced from light, they fell,

And are as ye shall see them.” Here he lent

A hand to draw me through the gate, and bent

A glance upon my fear so confident

That I, too nearly to my former dread

Returned, through all my heart was comforted,

And downward to the secret things we went.

Downward to night, but not of moon and cloud,

Not night with all its stars, as night we know,

But burdened with an ocean-weight of woe

The darkness closed us.

Sighs, and wailings loud,

Outcries perpetual of recruited pain,

Sounds of strange tongues, and angers that remain

Vengeless for ever, the thick and clamorous crowd

Of discords pressed, that needs I wept to hear,

First hearing. There, with reach of hands anear,

And voices passion-hoarse, or shrilled with fright,

The tumult of the everlasting night,

As sand that dances in continual wind,

Turns on itself for ever.

And I, my head

Begirt with movements, and my ears bedinned

With outcries round me, to my leader said,

“Master, what hear I? Who so overborne

With woes are these?”

He answered, “These be they

That praiseless lived and blameless. Now the scorn

Of Height and Depth alike, abortions drear;

Cast with those abject angels whose delay

To join rebellion, or their Lord defend,

Waiting their proved advantage, flung them here. –

Chased forth from Heaven, lest else its beauties end

The pure perfection of their stainless claim,

Out-herded from the shining gate they came,

Where the deep hells refused them, lest the lost

Boast something baser than themselves.”

And I,

“Master, what grievance hath their failure cost,

That through the lamentable dark they cry?”

He answered, “Briefly at a thing not worth

We glance, and pass forgetful. Hope in death

They have not. Memory of them on the earth

Where once they lived remains not. Nor the breath

Of Justice shall condemn, nor Mercy plead,

But all alike disdain them. That they know

Themselves so mean beneath aught else constrains

The envious outcries that too long ye heed.

Move past, but speak not.”

Then I looked, and


Were souls in ceaseless and unnumbered trains

That past me whirled unending, vainly led

Nowhither, in useless and unpausing haste.

A fluttering ensign all their guide, they chased

Themselves for ever. I had not thought the dead,

The whole world’s dead, so many as these. I saw

The shadow of him elect to Peter’s seat

Who made the great refusal, and the law,

The unswerving law that left them this retreat

To seal the abortion of their lives, became

Illumined to me, and themselves I knew,

To God and all his foes the futile crew

How hateful in their everlasting shame.

I saw these victims of continued death

– For lived they never – were naked all, and loud

Around them closed a never-ceasing cloud

Of hornets and great wasps, that buzzed and clung,

– Weak pain for weaklings meet, – and where they stung,

Blood from their faces streamed, with sobbing breath,

And all the ground beneath with tears and blood

Was drenched, and crawling in that loathsome mud

There were great worms that drank it.



I gazed far forward. Dark and wide the flood

That flowed before us. On the nearer shore

Were people waiting. “Master, show me whence

These came, and who they be, and passing hence

Where go they? Wherefore wait they there content,

– The faint light shows it, – for their transit o’er

The unbridged abyss?”

He answered, “When we stand

Together, waiting on the joyless strand,

In all it shall be told thee.” If he meant

Reproof I know not, but with shame I bent

My downward eyes, and no more spake until

The bank we reached, and on the stream beheld

A bark ply toward us.

Of exceeding eld,

And hoary showed the steersman, screaming shrill,

With horrid glee the while he neared us, “Woe

To ye, depraved! – Is here no Heaven, but ill

The place where I shall herd ye. Ice and fire

And darkness are the wages of their hire

Who serve unceasing here – But thou that there

Dost wait though live, depart ye. Yea, forbear!

A different passage and a lighter fare

Is destined thine.”

But here my guide replied,

“Nay, Charon, cease; or to thy grief ye chide.

It There is willed, where that is willed shall be,

That ye shall pass him to the further side,

Nor question more.”

The fleecy cheeks thereat,

Blown with fierce speech before, were drawn and flat,

And his flame-circled eyes subdued, to hear

That mandate given. But those of whom he spake

In bitter glee, with naked limbs ashake,

And chattering teeth received it. Seemed that then

They first were conscious where they came, and fear

Abject and frightful shook them; curses burst

In clamorous discords forth; the race of men,

Their parents, and their God, the place, the time,

Of their conceptions and their births, accursed

Alike they called, blaspheming Heaven. But yet

Slow steps toward the waiting bark they set,

With terrible wailing while they moved. And so

They came reluctant to the shore of woe

That waits for all who fear not God, and not

Them only.

Then the demon Charon rose

To herd them in, with eyes that furnace-hot

Glowed at the task, and lifted oar to smite

Who lingered.

As the leaves, when autumn shows,

One after one descending, leave the bough,

Or doves come downward to the call, so now

The evil seed of Adam to endless night,

As Charon signalled, from the shore’s bleak height,

Cast themselves downward to the bark. The brown

And bitter flood received them, and while they passed

Were others gathering, patient as the last,

Not conscious of their nearing doom.

“My son,”

– Replied my guide the unspoken thought – “is none

Beneath God’s wrath who dies in field or town,

Or earth’s wide space, or whom the waters drown,

But here he cometh at last, and that so spurred

By Justice, that his fear, as those ye heard,

Impels him forward like desire. Is not

One spirit of all to reach the fatal spot

That God’s love holdeth, and hence, if Char


Ye well may take it. – Raise thy heart, for now,

Constrained of Heaven, he must thy course allow.”

Yet how I passed I know not. For the ground

Trembled that heard him, and a fearful sound

Of issuing wind arose, and blood-red light

Broke from beneath our feet, and sense and sight

Left me. The memory with cold sweat once more

Reminds me of the sudden-crimsoned night,

As sank I senseless by the dreadful shore.

Canto IV

ARISING thunder from the vast Abyss

First roused me, not as he that rested wakes

From slumbrous hours, but one rude fury shakes

Untimely, and around I gazed to know

The place of my confining.

Deep, profound,

Dark beyond sight, and choked with doleful sound,

Sheer sank the Valley of the Lost Abyss,

Beneath us. On the utmost brink we stood,

And like the winds of some unresting wood

The gathered murmur from those depths of woe

Soughed upward into thunder. Out from this

The unceasing sound comes ever. I might not tell

How deep the Abyss down sank from hell to hell,

It was so clouded and so dark no sight

Could pierce it.

“Downward through the worlds of night

We will descend together. I first, and thou

My footsteps taking,” spake my guide, and I

Gave answer, “Master, when thyself art pale,

Fear-daunted, shall my weaker heart avail

That on thy strength was rested?”

“Nay,” said he,

“Not fear, but anguish at the issuing cry

So pales me. Come ye, for the path we tread

Is long, and time requires it.” Here he led

Through the first entrance of the ringed abyss,

Inward, and I went after, and the woe

Softened behind us, and around I heard

Nor scream of torment, nor blaspheming word,

But round us sighs so many and deep there came

That all the air was motioned. I beheld

Concourse of men and women and children there

Countless. No pain was theirs of cold or flame,

But sadness only. And my Master said,

“Art silent here? Before ye further go

Among them wondering, it is meet ye know

They are not sinful, nor the depths below

Shall claim them. But their lives of righteousness

Sufficed not to redeem. The gate decreed,

Being born too soon, we did not pass ( for I,

Dying unbaptized, am of them). More nor less

Our doom is weighed, – to feel of Heaven the need,

To long, and to be hopeless.”


was mine

That heard him, thinking what great names must be

In this suspense around me. “Master, tell,”

I questioned, “from this outer girth of Hell

Pass any to the blessed spheres exalt,

Through other’s merits or their own the fault.

Condoned?” And he, my covert speech that read,

– For surance sought I of my faith, – replied,

“Through the shrunk hells there came a Great One, crowned

And garmented with conquest. Of the dead,

He rescued from us him who earliest died,

Abel, and our first parent. Here He found,

Abraham, obedient to the Voice he heard;

And Moses, first who wrote the Sacred Word;

Isaac, and Israel and his sons, and she,

Rachel, for whom he travailed; and David, king;

And many beside unnumbered, whom he led

Triumphant from the dark abodes, to be

Among the blest for ever. Until this thing

I witnessed, none, of all the countless dead,

But hopeless through the somber gate he came.”

Now while he spake he paused not, but pursued,

Through the dense woods of thronging spirits, his aim

Straight onward, nor was long our path until

Before us rose a widening light, to fill

One half of all the darkness, and I knew

While yet some distance, that such Shades were there

As nobler moved than others, and questioned, “Who,

Master, are those that in their aspect bear

Such difference from the rest?”


these,” he said,

“Were named so glorious in thy earth above

That Heaven allows their larger claim to be

Select, as thus ye see them.”


he spake

A voice rose near us: “Hail!” it cried, “for he

Returns, who was departed.”


it ceased

When four great spirits approached. They did not show

Sadness nor joy, but tranquil-eyed as though

Content in their dominion moved. My guide

Before I questioned told, “That first ye see,

With hand that fits the swordhilt, mark, for he

Is Homer, sovereign of the craft we tried,

Leader and lord of even the following three, –

Horace, and Ovid, and Lucan. The voice ye heard,

That hailed me, caused them by one impulse stirred

Approach to do me honour, for these agree

In that one name we boast, and so do well

Owning it in me.” There was I joyed to meet

Those shades, who closest to his place belong,

The eagle course of whose out-soaring song

Is lonely in height.

Some space apart (to


It may be, something of myself ), my guide

Conversed, until they turned with grace to greet

Me also, and my Master smiled to see

They made me sixth and equal. Side by side

We paced toward the widening light, and spake

Such things as well were spoken there, and here

Were something less than silence.

Strong and wide

Before us rose a castled height, beset

With sevenfold-circling walls, unscalable,

And girdled with a rivulet round, but yet

We passed thereover, and the water clear

As dry land bore me; and the walls ahead

Their seven strong gates made open one by one,

As each we neared, that where my Master led

With ease I followed, although without were none

But deep that stream beyond their wading spread,

And closed those gates beyond their breach had been,

Had they sought entry with us.


coolest green

Stretched the wide lawns we midmost found, for there,

Intolerant of itself, was Hell made fair

To accord with its containing.



Quiet-voiced and slow, of seldom words were they

That walked that verdure.

To a

place aside

Open, and light, and high, we passed, and here

Looked downward on the lawns, in clear survey

Of such great spirits as are my glory and pride

That once I saw them.

There, direct in


Electra passed, among her sons. I knew

Hector and &Aelig;neas there; and Cжsar too

Was of them, armed and falcon-eyed; and there

Camilla and Penthesilea. Near there sate

Lavinia, with her sire the Latian king;

Brutus, who drave the Tarquin; and Lucrece

Julia, Cornelia, Marcia, and their kin;

And, by himself apart, the Saladin.

Somewhat beyond I looked. A place more high

Than where these heroes moved I gazed, and knew

The Master of reasoned thought, whose hand withdrew

The curtain of the intellect, and bared

The secret things of nature; while anigh,

But lowlier, grouped the greatest names that shared

His searchings. All regard and all revere

They gave him. Plato there, and Socrates

I marked, who closeliest reached his height; and near

Democritus, who dreamed a world of chance

Born blindly in the whirl of circumstance;

And Anaxagoras, Diogenes,

Thales, Heraclitus, Empedocles,

Zeno, were there; and Dioscorides

Who searched the healing powers of herbs and trees;

And Orpheus, Tullius, Livius, Seneca,

Euclid and Ptolemжus; Avicenna,

Galen, Hippocrates; Averrhoлs,

The Master’s great interpreter, – but these

Are few to those I saw, an endless dream

Of shades before whom Hell quietened and cowered. My theme,

With thronging recollections of mighty names

That there I marked impedes me. All too long

They chase me, envious that my burdened song

Forgets. – But onward moves my guide anew:

The light behind us fades: the six are two:

Again the shuddering air, the cries of Hell

Compassed, and where we walked the darkness fell.

Canto V

MOST like the spirals of a pointed shell,

But separate each, go downward, hell from hell,

The ninefold circles of the damned; but each

Smaller, concentrate in its greater pain,

Than that which overhangs it.


who reach

The second whorl, on entering, learn their bane

Where Minos, hideous, sits and snarls. He hears,

Decides, and as he girds himself they go.

Before his seat each ill-born spirit appear,

And tells its tale of evil, loath or no,

While he, their judge, of all sins cognizant,

Hears, and around himself his circling tail

Twists to the number of the depths below

To which they doom themselves in telling.


The crowding sinners: their turn they wait: they show

Their guilt: the circles of his tail convey

Their doom: and downward they are whirled away.

“O thou who callest at this doleful inn,”

Cried Minos to me, while the child of sin

That stood confessing before him, trembling stayed,

“Heed where thou enterest in thy trust, nor say,

I walk in safety, for the width of way


But my guide the answer took,

“Why dost thou cry? or leave thine ordered trade

For that which nought belongs thee? Hinder not

His destined path. For where he goeth is willed,

Where that is willed prevaileth.”


was filled

The darker air with wailing. Wailing shook

My soul to hear it. Where we entered now

No light attempted. Only sound arose,

As ocean with the tortured air contends,

What time intolerable tempest rends

The darkness; so the shrieking winds oppose

For ever, and bear they, as they swerve and sweep,

The doomed disastrous spirits, and whirl aloft,

Backward, and down, nor any rest allow,

Nor pause of such contending wraths as oft

Batter them against the precipitous sides, and there

The shrieks and moanings quench the screaming air,

The cries of their blaspheming.


are they

That lust made sinful. As the starlings rise

At autumn, darkening all the colder skies,

In crowded troops their wings up-bear, so here

These evil-doers on each contending blast

Were lifted upward, whirled, and downward cast,

And swept around unceasing. Striving airs

Lift them, and hurl, nor ever hope is theirs

Of rest or respite or decreasing pains,

But like the long streaks of the calling cranes

So came they wailing down the winds, to meet

Upsweeping blasts that ever backward beat

Or sideward flung them on their walls. And I –

“Master who are they next that drive anigh

So scourged amidst the blackness?”

“These,” he said,

“So lashed and harried, by that queen are led,

Empress of alien tongues, Semiramis,

Who made her laws her lawless lusts to kiss,

So was she broken by desire; and this

Who comes behind, back-blown and beaten thus,

Love’s fool, who broke her faith to Sichжus,

Dido; and bare of all her luxury,

Nile’s queen, who lost her realm for Antony.”

And after these, amidst that windy train,

Helen, who soaked in blood the Trojan plain,

And great Achilles I saw, at last whose feet

The same net trammelled; and Tristram, Paris, he showed;

And thousand other along the fated road

Whom love led deathward through disastrous things

He pointed as they passed, until my mind

Was wildered in this heavy pass to find

Ladies so many, and cavaliers and kings

Fallen, and pitying past restraint, I said,

“Poet, those next that on the wind appear

So light, and constant as they drive or veer

Are parted never, I fain would speak.”

And he, –

“Conjure them by their love, and thou shalt see

Their flight come hither.”

And when the swerving blast

Most nearly bent, I called them as they passed,

“O wearied souls, come downward, if the Power

That drives allow ye, for one restful hour.”

As doves, desirous of their nest at night,

Cleave through the dusk with swift and open flight

Of level-lifting wings, that love makes light,

Will-borne, so downward through the murky air

Came those sad spirits, that not deep Hell’s despair

Could sunder, parting from the faithless band

That Dido led, and with one voice, as though

One soul controlled them, spake,

“O Animate!

Who comest through the black malignant air,

Benign among us who this exile bear

For earth ensanguined, if the King of All

Heard those who from the outer darkness call

Entreat him would we for thy peace, that thou

Hast pitied us condemned, misfortunate. –

Of that which please thee, if the winds allow,

Gladly I tell. Ravenna, on that shore

Where Po finds rest for all his streams, we knew;

And there love conquered. Love, in gentle heart

So quick to take dominion, overthrew

Him with my own fair body, and overbore

Me with delight to please him. Love, which gives

No pardon to the loved, so strongly in me

Was empired, that its rule, as here ye see,

Endureth, nor the bitter blast contrives

To part us. Love to one death led us. The mode

Afflicts me, shrinking, still. The place of Cain

Awaits our slayer.”

They ceased, and I my head

Bowed down, and made no answer, till my guide

Questioned, “What wouldst thou more?” and replied,

“Alas my thought I what sweet keen longings led

These spirits, woeful, to their dark abode!”

And then to them, – “Francesca, all thy pain

Is mine. With pity and grief I weep. But say

How, in the time of sighing, and in what way,

Love gave you of the dubious deeds to know.”

And she to me, “There is no greater woe

In all Hell’s depths than cometh when those who

Look back to Eden. But if thou wouldst learn

Our love’s first root, I can but weep and tell.

One day, and for delight in idleness,

– Alone we were, without suspicion, –

We read together, and chanced the page to turn

Where Galahad tells the tale of Lancelot,

How love constrained him. Oft our meeting eyes,

Confessed the theme, and conscious cheeks were hot,

Reading, but only when that instant came

Where the surrendering lips were kissed, no less

Desire beat in us, and whom, for all this pain,

No hell shall sever (so great at least our gain),

Trembling, he kissed my mouth, and all forgot,

We read no more.”

As thus did one confess

Their happier days, the other wept, and I

Grew faint with pity, and sank as those who die.

Canto VI

THE misery of that sight of souls in Hell

Condemned, and constant in their loss, prevailed

So greatly in me, that I may not tell

How passed I from them, sense and memory failed

So far.

But here new torments I discern,

And new tormented, wheresoe’er I turn.

For sodden around me was the place of bane,

The third doomed circle, where the culprits know

The cold, unceasing, and relentless rain

Pour down without mutation. Heavy with hail,

With turbid waters mixed, and cold with snow,

It streams from out the darkness, and below

The soil is putrid, where the impious lie

Grovelling, and howl like dogs, beneath the flail

That flattens to the foul soaked ground, and try

Vainly for ease by turning. And the while

Above them roams and ravens the loathsome hound

Cerberus, and feeds upon them.

The swampy ground

He ranges; with his long clawed hands he grips

The sinners, and the fierce and hairy lips

(Thrice-headed is he) tear, and the red blood drips

From all his jaws. He clutches, and flays, and rends,

And treads them, growling: and the flood descends

Straight downward.

When he saw us, the loathly worm

Showed all his fangs, and eager trembling frame

Nerved for the leap. But undeterred my guide.

Stooped down, and gathered in full hands the soil,

And cast it in the gaping gullets, to foil

Gluttonous blind greed, and those fierce mouths and wide

Closed on the filth, and as the craving cur

Quietens, that strained and howled to reach his food,

Biting the bone, those squalid mouths subdued

And silenced, wont above the empty dead

To bark insatiate, while they tore unfed

The writhing shadows.

The straight persistent rain,

That altered never, had pressed the miry plain

With flattened shades that in their emptiness

Still showed as bodies. We might not here progress

Except we trod them. Of them all, but one

Made motion as we passed. Against the rain

Rising, and resting on one hand, he said,

“O thou, who through the drenching murk art led,

Recall me if thou canst. Thou wast begun

Before I ended.”

I, who looked in vain

For human semblance in that bestial shade,

Made answer, “Misery here hath all unmade,

It may be, that thou wast on earth, for nought

Recalls thee to me. But thyself shalt tell

The sins that scourged thee to this foul resort,

That more displeasing not the scope of Hell

Can likely yield, though greater pains may lie

More deep.”

And he to me, “Thy city, so high

With envious hates that swells, that now the sack

Bursts, and pours out in ruin, and spreads its wrack

Far outward, was mine alike, while clearer air

Still breathed I. Citizens who knew me there

Called me Ciacco. For the vice I fed

At rich men’s tables, in this filth I lie

Drenched, beaten, hungered, cold, uncomforted,

Mauled by that ravening greed; and these, as I,

With gluttonous lives the like reward have won.”

I answered, “Piteous is thy state to one

Who knew thee in thine old repute, but say,

If yet persists thy previous mind, which way

The feuds of our rent city shall end, and why

These factions vex us, and if still there be

One just man left among us.”

“Two,” said he,

“Are just, but none regards them. Yet more high

The strife, till bloodshed from their long contend

Shall issue at last: the barbarous Cerchi clan

Cast the Donati exiled out, and they

Within three years return, and more offend

Than they were erst offended, helped by him

So long who palters with both parts. The fire

Three sparks have lighted – Avarice, Envy, Pride, –

And there is none may quench it.”


he ceased

His lamentable tale, and I replied,

“Of one thing more I ask thee. Great desire

Is mine to learn it. Where are those who sought

Our welfare earlier? Those whose names at least

Are fragrant for the public good they wrought,

Arrigo, Mosca, and the Tegghiaio

Worthiest, and Farinata, and with these

Jacopo Rusticucci. I would know

If soft in Heaven or bitter-hard in Hell

Their lives continue.”

“Cast in hells

more low

Than yet thou hast invaded, deep they lie,

For different crimes from ours, and shouldst thou go

So far, thou well mayst see them. If thou tread

Again the sweet light land, and overhead

Converse with those I knew there, then recall,

I pray, my memory to my friends of yore.

But ask no further, for I speak no more.”

Thereon his eyes, that straight had gazed before

Squinted and failed, and slowly sank his head,

And blindly with his sodden mates he lay.

And spake my guide, “He shall not lift nor stir,

Until the trumpet shrills that wakens Hell;

And these, who must inimical Power obey,

Shall each return to his sad grave, and there

In carnal form the sinful spirit shall dwell

Once more, and that time only, from the tomb

Rising to hear the irrevocable doom

Which shall reverberate through eternity.”

So paced we slowly through the rain that fell

Unchanging, over that foul ground, and trod

The dismal spirits it held, and somewhat spake

Of life beyond us, and the things of God;

And asked I, “Master, shall these torments cease,

Continue as they are, or more increase,

When calls the trumpet, and the graves shall break,

And the great Sentence sound?”

And he

to me,

“Recall thy learning, as thou canst. We know

With more perfection, greater pain or bliss

Resolves, and though perfection may not be

To these accurs’d, yet nearer then than this

It may be they shall reach it.”


to show

He sought, as turned we to the fresh descent,

But speaking all in such strange words as went

Past me. – But ceased our downward path, and

Plutus, of human weal the hateful foe.

Canto VII

HAH, strange! ho, Satan!” such the sounds half-heard

The thick voice gobbled, the while the foul, inflamed,

Distended visage toward us turned, and cast

Invective from its bestial throat, that slurred

Articulate speech. But here the gentle sage,

Who knew beforehand that we faced, to me

Spake first, “Regard not; for a threat misaimed

Falls idle. Fear not to continue past.

His power to us, however else it be,

Is not to hinder.” Then, that bulk inflate

Confronting, – “Peace, thou greed! thy lusting rage

Consume thee inward! Not thy word we wait

The path to open. It is willed on high, –

There, where the Angel of the Sword ye know

Took ruin upon the proud adultery

Of him thou callest as thy prince.”


As sails, wind-rounded, when the mast gives way,

Sink tangled to the deck, deflated so

Collapsed that bulk that heard him, shrunk and flat;

And we went downward till before us lay

The fourth sad circle. Ah! what woes contain,

Justice of God! what woes those narrowing deeps

Contain; for all the universe down-heaps

In this pressed space its continent of pain,

So voiding all that mars its peace. But why

This guilt that so degrades us?

As the


Above Charybdis meets contending surge,

Breaks and is broken, and rages and recoils

For ever, so here the sinners. More numerous

Than in the circles past are these. They urge

Huge weights before them. On, with straining breasts,

They roll them, howling in their ceaseless toils.

And those that to the further side belong

l)o likewise, meeting in the midst, and thus

Crash vainly, and recoil, reverse, and cry,

“Why dost thou hold?” “Why dost thou loose?”

No rest

Their doom permits them. Backward course they bend;

Continual crescents trace, at either end

Meeting again in fresh rebound, and high

Above their travail reproachful howlings rise

Incessant at those who thwart their round.

And I,

Who felt my heart stung through with anguish, said,

“O Master, show me who these peoples be,

And if those tonsured shades that left we see

Held priestly office ere they joined the dead.”

He answered, “These, who with such squinting eyes

Regarded God’s providing, that they spent

In waste immoderate, indicate their guilt

In those loud barkings that ye hear. They spilt

Their wealth distemperate; and those they meet

Who cry ‘Why loose ye?’ avarice ruled: they bent

Their minds on earth to seize and hoard. Of these

Hairless, are priests, and popes, and cardinals,

For greed makes empire in such hearts complete.”

And I, “Among them that these vices eat

Are none that I have known on earth before?”

He answered, “Vainly wouldst thou seek; a life

So blind to bounties has obscured too far

The souls once theirs, for that which once they wore

Of mortal likeness in their shades to show.

Waste was their choice, and this abortive strife

And toil unmeaning is the end they are

They butt for ever, until the last award

Shall call them from their graves. Ill-holding those

Ill-loosing these, alike have doomed to know

This darkness, and the fairer world forgo.

Behold what mockery doth their fate afford!

It needs no fineness of spun words to tell.

For this they did their subtle wits oppose,

Contending for the gifts that Fortune straws

So blindly, – for this blind contending hell.

“Beneath the moon there is not gold so great

In worth, it could one moment’s grief abate,

Or rest one only of these weary souls.”

“Master, this Fortune that ye speak, whose claws

Grasp all desirable things of earth,” I said,

“What is she?”

“O betrayed in foolishness I

Blindness of creatures born of earth, whose goals

Are folly and loss!” he answered, “I would make

Thy mouth an opening for this truth I show.

“Transcendent Wisdom, when the spheres He built

Gave each a guide to rule it: more nor less

Their light distributes. For the earth he gave

Like guide to rule its splendours. As we know

The heavenly lights move round us, and is spilt

Light here, and darkness yonder, so doth she

From man to man, from race and kindred take

Alternate wealth, or yield it. None may save

The spoil that she depriveth: none may flee

The bounty that she wills. No human wits

May hinder, nor may human lore reject

Her choice, that like a hidden snake is set

To reach the feet unheeding. Where she sits

In judgment, she resolves, and whom she wills

Is havened, chased by petulant storms, or wreck ‘

Remedeless. Races cease, and men forget

They were. Slaves rise to rule their lords. She

And empties, godlike in her mood. No pause

Her changes leave, so many are those who call

About her gates, so many she dowers, and all

Revile her after, and would crucify

If words could reach her, but she heeds nor hears,

Who dwells beyond the noise of human laws

In the blest silence of the Primal Spheres.

– But let us to the greater woes descend.

The stars from their meridian fall, that rose

When first these hells we entered. Long to stay

Our right of path allows not.”


he spake

We crossed the circle to the bank beyond,

And found a hot spring boiling, and a way,

Dark, narrow, and steep, that down beside it goes,

By which we clambered. Purple-black the pond

Beneath it, widening to a marsh that spreads

Far out, and struggling in that slime malign

Were muddied shades, that not with hands, heads,

And teeth and feet besides, contending tore,

And maimed each other in beast-like rage.

My guide

Expounded, “Those whom anger overbore

On earth, behold ye. Mark the further sign

Of bubbles countless on the slime that show.

These from the sobs of those immersed arise;

For buried in the choking filth they cry,

We once were sullen in the rain-sweet air,

When waked the light, and all the earth was fair,

How sullen in the murky swamp we lie

Forbidden from the blessed light on high.

This song they gurgle in their throats, that so

The bubbles rising from the depths below

Break all the surface of the slime.”


The high bank and the putrid swamp was seen

A narrow path, and this, a sweeping arc,

We traversed; outward o’er the surface dark

Still gazing, at the choking shades who took

That diet for their wrath. Till livelier look

Was forward drawn, for where at last we came

A great tower fronted, and a beacon’s flame.

Canto VIII

I SAY, while yet from that tower’s base afar,

We saw two flames of sudden signal rise,

And further, like a small and distant star,

A beacon answered.

“What before us lies?

Who signals our approach, and who replies?”

I asked, and answered he who all things knew,

“Already, if the swamp’s dank fumes permit,

The outcome of their beacon shows in view,

Severing the liquid filth.”

No shaft can slit

Impalpable air, from any corded bow,

As came that craft towards us, cleaving so,

And with incredible speed, the miry wave.

To where we paused its meteor course it clave,

A steersman rising in the stern, who cried,

“Behold thy doom, lost spirit!” To whom my guide,

“Nay, Phlegyas, Phlegyas, here thy cries are

We need thine aid the further shore to gain;

But power thou hast not.”

One amazed to meet

With most unlooked and undeserved deceit

So rages inly; yet no dared reply

There came, as down my Leader stept, and I

Deepened the skiff with earthly weight undue,

Which while we seated swung its bows anew

Outward, and onward once again it flew,

Labouring more deep than wont, and slowlier now,

So burdened.

While that kennel of filth we clave,

There rose among the bubbles a mud-soaked head.

“Who art thou, here before thy time?” it said,

And answer to the unfeatured mask I gave,

“I come, but stay not. Who art thou, so blind

And blackened from the likeness of thy kind?”

“I have no name, but only tears,” said he.

I answered, “Nay, however caked thou be,

I know thee through the muddied drench. For thee

Be weeping ever, accursed spirit.”

At that,

He reached his hands to grasp the boat, whereat

My watchful Master thrust him down, and cried,

“Away, among the dogs, thy fellows!” and then

To me with approbation, “Blest art thou,

Who wouldst not pity in thy heart allow

For these, in arrogance of empty pride

Who lived so vainly. In the minds of men

Is no good thing of this one left to tell,

And hence his rage. How many above that dwell,

Now kinglike in their ways, at last shall lie

Wallowing in these wide marshes, swine in sty,

With all men’s scorn to chase them down.”

And I,

“Master, it were a seemly thing to see

This boaster trampled in the putrid sea,

Who dared approach us, knowing of all we know.”

He answered, “Well thy wish, and surely so

It shall be, e’er the distant shore we view.”

And I looked outward through the gloom, and lo!

The envious eaters of that dirt combined

Against him, leapt upon him, before, behind,

Dragged in their fury, and rent, and tore him through,

Screaming derisive, “Philip! whose horse-hooves shine

With silver,” and the rageful Florentine

Turned on himself his gnashing teeth and tore.

But he deserveth, and I speak, no more.

Now, as we neared the further beach, I heard

The lamentable and unceasing wail

By which the air of all the hells is stirred

Increasing ever, which caused mine eyes unveil

Their keenest vision to search what came, and he

Who marked, indulgent, told. “Ahead we see

The city of Dis, with all its dolorous crew,

Numerous, and burdened with reliefless pain,

And guilt intolerable to think.”

I said,

“Master, already through the night I view

The mosques of that sad city, that fiery red

As heated metal extend, and crowd the plain.”

He answered, “These the eternal fire contain,

That pulsing through them sets their domes aglow.”

At this we came those joyless walls below,

– Of iron I thought them, – with a circling moat;

But saw no entrance, and the burdened boat

Traced the deep fosse for half its girth, before

The steersman warned us. “Get ye forth. The shore

Is here, – and there the Entrance.”



The entrance. On the barred and burning gate

I gazed; a thousand of the fiends that rained

From Heaven, to fill that place disconsolate,

Looked downward, and derided. “Who,” they said,

“Before his time comes hither? As though the dead

Arrive too slowly for the joys they would,”

And laughter rocked along their walls. My guide

Their mockery with an equal mien withstood,

Signalling their leaders he would speak aside,

And somewhat closing their contempt they cried,

“Then come thou hither, and let him backward go,

Who came so rashly. Let him find his way

Through the five hells ye traversed, the best he may.

He can but try it awhile! – But thou shalt stay,

And learn the welcome of these halls of woe.”

Ye well may think how I, discomforted

By these accursed words, was moved. The dead,

Nay, nor the living were ever placed as I,

If this fiends’ counsel triumphed. And who should try

That backward path unaided?

“Lord,” I said,

“Loved Master, who hast shared my steps so far,

And rescued ever, if these our path would bar,

Then lead me backward in most haste, nor let

Their malice part us.”

He with cheerful


Gave answer. “Heed not that they boast. Forget

The fear thou showest, and in good heart abide,

While I go forward. Not these fiends obscene

Shall thwart the mandate that the Power supplied

By which we came, nor any force to do

The things they threaten is theirs; nor think that I

Should leave thee helpless here.”


gentle Sage

At this went forward. Feared I? Half I knew

Despair, and half contentment. Yes and no

Denied each other; and of so great a woe

Small doubt is anguish.

In their orgulous


The fiends out-crowded from the gates to meet

My Master; what he spake I could not hear;

But nothing his words availed to cool their heat,

For inward thronged they with a jostling rear

That clanged the gates before he reached, and he

Turned backward slowly, muttering, “Who to me

Denies the woeful houses?” This he said

Sighing, with downcast aspect and disturbed

Beyond concealment; yet some length he curbed

His anxious thought to cheer me. “Doubt ye nought

Of power to hurt in these fiends insolent;

For once the wider gate on which ye read

The words of doom, with greater pride, they sought

To close against the Highest. Already is bent

A great One hereward, whose unhindered way

Descends the steeps unaided. He shall say

Such words as must the trembling hells obey.”

Canto IX

I THINK the paleness of the fear I showed

When he, rejected from that conference,

Rejoined me, caused him speak more confident

Than felt he inly. For the glance he sent

Through the dense darkness of the backward road

Denied the valour of his words’ pretence;

And pausing there with anxious listening mien,

While came no sound, nor any help was seen,

He muttered, “Yet we must this conflict win,

For else – But whom her aid has pledged herein –

How long before he cometh!” And plain I knew

His words turned sideward from the ending due

They first portended. Faster beat my fear,

Methinks, than had he framed in words more clear

The meaning that his care withheld.

I said,

“Do others of the hopeless, sinless, dead,

Who with thee in the outmost circle dwell,

Come ever downward to the narrowing hell

That now we traverse?”

“Once Erichtho


He answered, “conjured to such end that I,

– Who then short time had passed to those who die, –

Came here, controlled by her discerning spell,

And entered through these hostile gates, and drew

A spirit from the darkest, deepest pit,

The place of Judas named, that centres Hell.

The path I learnt, and all its dangers well.

Content thine heart. This foul-stretched marsh surrounds

The dolorous city to its furthest bounds.

Without, the dense mirk, and the bubbling mire:

Within, the white-hot pulse of eating fire,

Whence this fiend-anger thwarts. . .,” and more he said,

To save me doubtless from my thoughts, but I

Heeded no more, for by the beacons red

That on the lofty tower before us glowed,

Three bloodstained and infernal furies showed,

Erect, of female form in guise and limb,

But clothed in coils of hydras green and grim;

And with cerastes bound was every head,

And for its crown of hair was serpented;

And he, who followed my diverted gaze,

The handmaids of the Queen of Woeful Days

Well knowing, told me, “These the Furies three.

Megжra leftward: on the right is she

Alecto, wailing: and Tisiphone


These hateful, in their need of prey,

Tore their own breasts with bloodied claws, and when

They saw me, from the living world of men,

Beneath them standing, with one purpose they

Cried, and so loudly that I shrank for fear,

“Medusa! let her from her place appear,

To change him into stone! Our first default

That venged no wrath on Theseus’ deep assault,

So brings him.”

“Turn thou from their sight,” my guide

Enjoined, nor wholly on my fear relied,

But placed his hands across mine eyes the while

He told me further “Risk no glance. The sight

Of Gorgon, if she cometh, would bring thee night

From which were no returning.”


that read

With wisdom to discern, ye well may heed

The hidden meaning of the truth that lies

Beneath the shadow-words of mysteries

That here I show ye.

While I turned away,

Across the blackness of the putrid bay,

There crashed a thunder of most fearful sound,

At which the opposing shores, from bound to bound,


As when an entering tempest rends

The brooding heat, and nought its course can stay,

That through the forest its dividing way

Tears open, and tramples down, and strips, and bends,

And levels. The wild things in the woods that be

Cower down. The herdsmen from its trumpets flee.

With clouds of dust to trace its course it goes,

Superb, and leaving ruin. Such sound arose.

And he that held me loosened mine eyes, and said,

“Look back, and see what foam the black waves bear.”

As frogs, the while the serpent picks his prey,

In panic scatter through the stream, and there

Flatten themselves upon its bouldered bed,

I saw a thousand ruined spirits that fled

Before the coming of One who held his way

Dry-shod across the water.


left hand

He waved before him, and the stagnant air

Retreated. Simple it were to understand

A Messenger of Heaven he came. My guide

Signed me to silence, and to reverence due,

While to one stroke of his indignant wand

The gate swung open. “Outcast spawn!” he cried,

His voice heard vibrant through the aperture grim,

“Why spurn ye at the Will that, once defied,

Here cast ye grovelling? Have ye felt from Him

Aught ever for fresh revolt but harder pains?

Has Cerberus’ throat, skinned with the threefold chains,

No meaning? Why, to fate most impotent,

Contend ye vainly?”

Then he turned and went,

Nor one glance gave us, but he seemed as one

Whom larger issue than the instant done

Engages wholly.

By that Power compelled,

The gates stood open, and our course we held

Unhindered. As the threshold dread we crossed,

My eager glances swept the scene to know,

In those doomed walls imprisoned, how lived the lost.

On either hand a wide plain stretched, to show

A sight of torment, and most dismal woe.

At Arles, where the stagnant Rhone extends,

Or Pola, where the gulf Quarnero bends,

As with old tombs the plains are ridged, so here,

All sides, did rows of countless tombs appear,

But in more bitter a guise, for everywhere

Shone flames, that moved among them.

Every tomb

Stood open, white with heat. No craft requires

More heated metal than the crawling fires

Made hot the sides of those sad sepulchres;

And cries of torture and most dire despair

Came from them, as the spirits wailed their doom.

I said, “Who are they, in these chests that lie

Confined, and join in this lamenting cry?”

My Master answered, “These in life denied

The faith that saves, and that resisting pride

Here brought them. With their followers, like to like,

Assorted are they, and the keen flames strike

With differing anguish, to the same degree

They reached in their rebellion.”


he spake

Rightward he turned, a narrow path to take

Between them and that high-walled boundary.

Canto X

FIRST went my Master, for the space was small

Between the torments and the lofty wall,

And I behind him.

“O controlling Will,”

I spake, “who leadest through such hates, and still

Prevailest for me, wilt thou speak, that who

Within these tombs are held mine eyes may see?

For lifted are they, and unwatched.”

And he, –

“The lids stand open till the time arrive

When to the valley of Jehoshaphat

They each must wend, and earthly flesh resume,

And back returning, as the swarming hive,

From condemnation, each the doleful tomb

Re-enter wailing, and the lids thereat

Be bolted. Here in fitting torment lie

The Epicurean horde, who dared deny

That soul outlasts its mortal home. Is here

Their leader, and his followers round him. Soon

Shall all thy wish be granted, – and the boon

Ye hold in secret.”

“Kind my

guide,” I said,

“I was not silent to conceal, but thou

Didst teach, when in thy written words I read,

That in brief speech is wisdom.”

Here a voice

Behind me, “Tuscan, who canst walk at choice

Untouched amidst the torments, wilt thou stay?

For surely native of the noble land

Where once I held my too-audacious way,

Discreet of speech, thou comest.”


sudden cry

So close behind me from the chests that came,

First drove me closer to my guide, but he, –

“What dost thou? Turn thee!” – and a kindly hand

Impelled me, fearful, where the crawling flame

Was all around me, – “Lift thine eyes and see,

For there is Farinata. Be thou short

In speech, for time is failing.”


of hell

Was in the eyes that met me. Hard he wrought

To raise himself, till girdle-deep I knew

The greatest of the fierce Uberti crew,

Who asked me, with contempt near-waiting, “Tell

Of whom thou art descended?”



Concealing nothing. With lifted brows he eyed

My face in silence some brief while, and then, –

“Foes were they ever to my part, and me.

It yet must linger in the minds of men

How twice I broke them.”

“Twice ye learned them


– I answered boldly, – “but they twice returned;

And others fled more late who have not learned

The mode of that returning.”

Here a


Arose beside him, only to the chin

Revealed: I think it knelt. Beyond and round

It rather looked than at me. Nought it found.

Thereat it wept, and asked me, “Ye that go

Unhindered through these homes of gateless woe, –

Is my son with thee? Hast thou nought to tell?”

I answered, “Single through the gates of hell

Inferno (Italian)


Inferno: Canto I

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
chй la diritta via era smarrita.
Ahi quanto a dir qual era и cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
Tant’и amara che poco и piщ morte;
ma per trattar del ben ch’i’ vi trovai,
dirт de l’altre cose ch’i’ v’ho scorte.
Io non so ben ridir com’i’ v’intrai,
tant’era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbandonai.
Ma poi ch’i’ fui al piи d’un colle giunto,
lа dove terminava quella valle
che m’avea di paura il cor compunto,
guardai in alto, e vidi le sue spalle
vestite giа de’ raggi del pianeta
che mena dritto altrui per ogne calle.
Allor fu la paura un poco queta
che nel lago del cor m’era durata
la notte ch’i’ passai con tanta pieta.
E come quei che con lena affannata
uscito fuor del pelago a la riva
si volge a l’acqua perigliosa e guata,
cosм l’animo mio, ch’ancor fuggiva,
si volse a retro a rimirar lo passo
che non lasciт giа mai persona viva.
Poi ch’иi posato un poco il corpo lasso,
ripresi via per la piaggia diserta,
sм che ‘l piи fermo sempre era ‘l piщ basso.
Ed ecco, quasi al cominciar de l’erta,
una lonza leggera e presta molto,
che di pel macolato era coverta;
e non mi si partia dinanzi al volto,
anzi ‘mpediva tanto il mio cammino,
ch’i’ fui per ritornar piщ volte vтlto.
Temp’era dal principio del mattino,
e ‘l sol montava ‘n sщ con quelle stelle
ch’eran con lui quando l’amor divino
mosse di prima quelle cose belle;
sм ch’a bene sperar m’era cagione
di quella fiera a la gaetta pelle
l’ora del tempo e la dolce stagione;
ma non sм che paura non mi desse
la vista che m’apparve d’un leone.
Questi parea che contra me venisse
con la test’alta e con rabbiosa fame,
sм che parea che l’aere ne tremesse.
Ed una lupa, che di tutte brame
sembiava carca ne la sua magrezza,
e molte genti fй giа viver grame,
questa mi porse tanto di gravezza
con la paura ch’uscia di sua vista,
ch’io perdei la speranza de l’altezza.
E qual и quei che volontieri acquista,
e giugne ‘l tempo che perder lo face,
che ‘n tutt’i suoi pensier piange e s’attrista;
tal mi fece la bestia sanza pace,
che, venendomi ‘ncontro, a poco a poco
mi ripigneva lа dove ‘l sol tace.
Mentre ch’i’ rovinava in basso loco,
dinanzi a li occhi mi si fu offerto
chi per lungo silenzio parea fioco.
Quando vidi costui nel gran diserto,
Miserere di me, gridai a lui,
qual che tu sii, od ombra od omo certo!.
Rispuosemi: «Non omo, omo giа fui,
e li parenti miei furon lombardi,
mantoani per patria ambedui.
Nacqui sub Iulio, ancor che fosse tardi,
e vissi a Roma sotto ‘l buono Augusto
nel tempo de li dиi falsi e bugiardi.
Poeta fui, e cantai di quel giusto
figliuol d’Anchise che venne di Troia,
poi che ‘l superbo Iliуn fu combusto.
Ma tu perchй ritorni a tanta noia?
perchй non sali il dilettoso monte
ch’и principio e cagion di tutta gioia?».
«Or se’ tu quel Virgilio e quella fonte
che spandi di parlar sм largo fiume?»,
rispuos’io lui con vergognosa fronte.
«O de li altri poeti onore e lume
vagliami ‘l lungo studio e ‘l grande amore
che m’ha fatto cercar lo tuo volume.
Tu se’ lo mio maestro e ‘l mio autore;
tu se’ solo colui da cu’ io tolsi
lo bello stilo che m’ha fatto onore.
Vedi la bestia per cu’ io mi volsi:
aiutami da lei, famoso saggio,
ch’ella mi fa tremar le vene e i polsi».
«A te convien tenere altro viaggio»,
rispuose poi che lagrimar mi vide,
«se vuo’ campar d’esto loco selvaggio:
chй questa bestia, per la qual tu gride,
non lascia altrui passar per la sua via,
ma tanto lo ‘mpedisce che l’uccide;
e ha natura sм malvagia e ria,
che mai non empie la bramosa voglia,
e dopo ‘l pasto ha piщ fame che pria.
Molti son li animali a cui s’ammoglia,
e piщ saranno ancora, infin che ‘l veltro
verrа, che la farа morir con doglia.
Questi non ciberа terra nй peltro,
ma sapienza, amore e virtute,
e sua nazion sarа tra feltro e feltro.
Di quella umile Italia fia salute
per cui morм la vergine Cammilla,
Eurialo e Turno e Niso di ferute.
Questi la caccerа per ogne villa,
fin che l’avrа rimessa ne lo ‘nferno,
lа onde ‘nvidia prima dipartilla.
Ond’io per lo tuo me’ penso e discerno
che tu mi segui, e io sarт tua guida,
e trarrotti di qui per loco etterno,
ove udirai le disperate strida,
vedrai li antichi spiriti dolenti,
ch’a la seconda morte ciascun grida;
e vederai color che son contenti
nel foco, perchй speran di venire
quando che sia a le beate genti.
A le quai poi se tu vorrai salire,
anima fia a ciт piщ di me degna:
con lei ti lascerт nel mio partire;
chй quello imperador che lа sщ regna,
perch’i’ fu’ ribellante a la sua legge,
non vuol che ‘n sua cittа per me si vegna.
In tutte parti impera e quivi regge;
quivi и la sua cittа e l’alto seggio:
oh felice colui cu’ ivi elegge!».
E io a lui: «Poeta, io ti richeggio
per quello Dio che tu non conoscesti,
acciт ch’io fugga questo male e peggio,
che tu mi meni lа dov’or dicesti,
sм ch’io veggia la porta di san Pietro
e color cui tu fai cotanto mesti».
Allor si mosse, e io li tenni dietro.

Inferno: Canto II

Lo giorno se n’andava, e l’aere bruno
toglieva li animai che sono in terra
da le fatiche loro; e io sol uno
m’apparecchiava a sostener la guerra
sм del cammino e sм de la pietate,
che ritrarrа la mente che non erra.
O muse, o alto ingegno, or m’aiutate;
o mente che scrivesti ciт ch’io vidi,
qui si parrа la tua nobilitate.
Io cominciai: «Poeta che mi guidi,
guarda la mia virtщ s’ell’и possente,
prima ch’a l’alto passo tu mi fidi.
Tu dici che di Silvio il parente,
corruttibile ancora, ad immortale
secolo andт, e fu sensibilmente.
Perт, se l’avversario d’ogne male
cortese i fu, pensando l’alto effetto
ch’uscir dovea di lui e ‘l chi e ‘l quale,
non pare indegno ad omo d’intelletto;
ch’e’ fu de l’alma Roma e di suo impero
ne l’empireo ciel per padre eletto:
la quale e ‘l quale, a voler dir lo vero,
fu stabilita per lo loco santo
u’ siede il successor del maggior Piero.
Per quest’andata onde li dai tu vanto,
intese cose che furon cagione
di sua vittoria e del papale ammanto.
Andovvi poi lo Vas d’elezione,
per recarne conforto a quella fede
ch’и principio a la via di salvazione.
Ma io perchй venirvi? o chi ‘l concede?
Io non Enea, io non Paulo sono:
me degno a ciт nй io nй altri ‘l crede.
Per che, se del venire io m’abbandono,
temo che la venuta non sia folle.
Se’ savio; intendi me’ ch’i’ non ragiono».
E qual и quei che disvuol ciт che volle
e per novi pensier cangia proposta,
sм che dal cominciar tutto si tolle,
tal mi fec’io ‘n quella oscura costa,
perchй, pensando, consumai la ‘mpresa
che fu nel cominciar cotanto tosta.
«S’i’ ho ben la parola tua intesa»,
rispuose del magnanimo quell’ombra;
«l’anima tua и da viltade offesa;
la qual molte fiate l’omo ingombra
sм che d’onrata impresa lo rivolve,
come falso veder bestia quand’ombra.
Da questa tema acciт che tu ti solve,
dirotti perch’io venni e quel ch’io ‘ntesi
nel primo punto che di te mi dolve.
Io era tra color che son sospesi,
e donna mi chiamт beata e bella,
tal che di comandare io la richiesi.
Lucevan li occhi suoi piщ che la stella;
e cominciommi a dir soave e piana,
con angelica voce, in sua favella:
“O anima cortese mantoana,
di cui la fama ancor nel mondo dura,
e durerа quanto ‘l mondo lontana,
l’amico mio, e non de la ventura,
ne la diserta piaggia и impedito
sм nel cammin, che volt’и per paura;
e temo che non sia giа sм smarrito,
ch’io mi sia tardi al soccorso levata,
per quel ch’i’ ho di lui nel cielo udito.
Or movi, e con la tua parola ornata
e con ciт c’ha mestieri al suo campare
l’aiuta, sм ch’i’ ne sia consolata.
I’ son Beatrice che ti faccio andare;
vegno del loco ove tornar disio;
amor mi mosse, che mi fa parlare.
Quando sarт dinanzi al segnor mio,
di te mi loderт sovente a lui”.
Tacette allora, e poi comincia’ io:
“O donna di virtщ, sola per cui
l’umana spezie eccede ogne contento
di quel ciel c’ha minor li cerchi sui,
tanto m’aggrada il tuo comandamento,
che l’ubidir, se giа fosse, m’и tardi;
piщ non t’и uo’ ch’aprirmi il tuo talento.
Ma dimmi la cagion che non ti guardi
de lo scender qua giuso in questo centro
de l’ampio loco ove tornar tu ardi”.
“Da che tu vuo’ saver cotanto a dentro,
dirotti brievemente”, mi rispuose,
“perch’io non temo di venir qua entro.
Temer si dee di sole quelle cose
c’hanno potenza di fare altrui male;
de l’altre no, chй non son paurose.
I’ son fatta da Dio, sua mercй, tale,
che la vostra miseria non mi tange,
nй fiamma d’esto incendio non m’assale.
Donna и gentil nel ciel che si compiange
di questo ‘mpedimento ov’io ti mando,
sм che duro giudicio lа sщ frange.
Questa chiese Lucia in suo dimando
e disse: – Or ha bisogno il tuo fedele
di te, e io a te lo raccomando -.
Lucia, nimica di ciascun crudele,
si mosse, e venne al loco dov’i’ era,
che mi sedea con l’antica Rachele.
Disse: – Beatrice, loda di Dio vera,
chй non soccorri quei che t’amт tanto,
ch’uscм per te de la volgare schiera?
non odi tu la pieta del suo pianto?
non vedi tu la morte che ‘l combatte
su la fiumana ove ‘l mar non ha vanto? –
Al mondo non fur mai persone ratte
a far lor pro o a fuggir lor danno,
com’io, dopo cotai parole fatte,
venni qua giщ del mio beato scanno,
fidandomi del tuo parlare onesto,
ch’onora te e quei ch’udito l’hanno”.
Poscia che m’ebbe ragionato questo,
li occhi lucenti lagrimando volse;
per che mi fece del venir piщ presto;
e venni a te cosм com’ella volse;
d’inanzi a quella fiera ti levai
che del bel monte il corto andar ti tolse.
Dunque: che и? perchй, perchй restai?
perchй tanta viltа nel core allette?
perchй ardire e franchezza non hai?
poscia che tai tre donne benedette
curan di te ne la corte del cielo,
e ‘l mio parlar tanto ben ti promette?».
Quali fioretti dal notturno gelo
chinati e chiusi, poi che ‘l sol li ‘mbianca
si drizzan tutti aperti in loro stelo,
tal mi fec’io di mia virtude stanca,
e tanto buono ardire al cor mi corse,
ch’i’ cominciai come persona franca:
«Oh pietosa colei che mi soccorse!
e te cortese ch’ubidisti tosto
a le vere parole che ti porse!
Tu m’hai con disiderio il cor disposto
sм al venir con le parole tue,
ch’i’ son tornato nel primo proposto.
Or va, ch’un sol volere и d’ambedue:
tu duca, tu segnore, e tu maestro».
Cosм li dissi; e poi che mosso fue,
intrai per lo cammino alto e silvestro.

Inferno: Canto III

Per me si va ne la cittа dolente,
per me si va ne l’etterno dolore,
per me si va tra la perduta gente.
Giustizia mosse il mio alto fattore:
fecemi la divina podestate,
la somma sapienza e ‘l primo amore.
Dinanzi a me non fuor cose create
se non etterne, e io etterno duro.
Lasciate ogne speranza, voi ch’intrate”.
Queste parole di colore oscuro
vid’io scritte al sommo d’una porta;
per ch’io: «Maestro, il senso lor m’и duro».
Ed elli a me, come persona accorta:
«Qui si convien lasciare ogne sospetto;
ogne viltа convien che qui sia morta.
Noi siam venuti al loco ov’i’ t’ho detto
che tu vedrai le genti dolorose
c’hanno perduto il ben de l’intelletto».
E poi che la sua mano a la mia puose
con lieto volto, ond’io mi confortai,
mi mise dentro a le segrete cose.
Quivi sospiri, pianti e alti guai
risonavan per l’aere sanza stelle,
per ch’io al cominciar ne lagrimai.
Diverse lingue, orribili favelle,
parole di dolore, accenti d’ira,
voci alte e fioche, e suon di man con elle
facevano un tumulto, il qual s’aggira
sempre in quell’aura sanza tempo tinta,
come la rena quando turbo spira.
E io ch’avea d’error la testa cinta,
dissi: «Maestro, che и quel ch’i’ odo?
e che gent’и che par nel duol sм vinta?».
Ed elli a me: «Questo misero modo
tegnon l’anime triste di coloro
che visser sanza ‘nfamia e sanza lodo.
Mischiate sono a quel cattivo coro
de li angeli che non furon ribelli
nй fur fedeli a Dio, ma per sй fuoro.
Caccianli i ciel per non esser men belli,
nй lo profondo inferno li riceve,
ch’alcuna gloria i rei avrebber d’elli».
E io: «Maestro, che и tanto greve
a lor, che lamentar li fa sм forte?».
Rispuose: «Dicerolti molto breve.
Questi non hanno speranza di morte
e la lor cieca vita и tanto bassa,
che ‘nvidiosi son d’ogne altra sorte.
Fama di loro il mondo esser non lassa;
misericordia e giustizia li sdegna:
non ragioniam di lor, ma guarda e passa».
E io, che riguardai, vidi una ‘nsegna
che girando correva tanto ratta,
che d’ogne posa mi parea indegna;
e dietro le venмa sм lunga tratta
di gente, ch’i’ non averei creduto
che morte tanta n’avesse disfatta.
Poscia ch’io v’ebbi alcun riconosciuto,
vidi e conobbi l’ombra di colui
che fece per viltade il gran rifiuto.
Incontanente intesi e certo fui
che questa era la setta d’i cattivi,
a Dio spiacenti e a’ nemici sui.
Questi sciaurati, che mai non fur vivi,
erano ignudi e stimolati molto
da mosconi e da vespe ch’eran ivi.
Elle rigavan lor di sangue il volto,
che, mischiato di lagrime, a’ lor piedi
da fastidiosi vermi era ricolto.
E poi ch’a riguardar oltre mi diedi,
vidi genti a la riva d’un gran fiume;
per ch’io dissi: «Maestro, or mi concedi
ch’i’ sappia quali sono, e qual costume
le fa di trapassar parer sм pronte,
com’io discerno per lo fioco lume».
Ed elli a me: «Le cose ti fier conte
quando noi fermerem li nostri passi
su la trista riviera d’Acheronte».
Allor con li occhi vergognosi e bassi,
temendo no ‘l mio dir li fosse grave,
infino al fiume del parlar mi trassi.
Ed ecco verso noi venir per nave
un vecchio, bianco per antico pelo,
gridando: «Guai a voi, anime prave!
Non isperate mai veder lo cielo:
i’ vegno per menarvi a l’altra riva
ne le tenebre etterne, in caldo e ‘n gelo.
E tu che se’ costм, anima viva,
pаrtiti da cotesti che son morti».
Ma poi che vide ch’io non mi partiva,
disse: «Per altra via, per altri porti
verrai a piaggia, non qui, per passare:
piщ lieve legno convien che ti porti».
E ‘l duca lui: «Caron, non ti crucciare:
vuolsi cosм colа dove si puote
ciт che si vuole, e piщ non dimandare».
Quinci fuor quete le lanose gote
al nocchier de la livida palude,
che ‘ntorno a li occhi avea di fiamme rote.
Ma quell’anime, ch’eran lasse e nude,
cangiar colore e dibattero i denti,
ratto che ‘nteser le parole crude.
Bestemmiavano Dio e lor parenti,
l’umana spezie e ‘l loco e ‘l tempo e ‘l seme
di lor semenza e di lor nascimenti.
Poi si ritrasser tutte quante insieme,
forte piangendo, a la riva malvagia
ch’attende ciascun uom che Dio non teme.
Caron dimonio, con occhi di bragia,
loro accennando, tutte le raccoglie;
batte col remo qualunque s’adagia.
Come d’autunno si levan le foglie
l’una appresso de l’altra, fin che ‘l ramo
vede a la terra tutte le sue spoglie,
similemente il mal seme d’Adamo
gittansi di quel lito ad una ad una,
per cenni come augel per suo richiamo.
Cosм sen vanno su per l’onda bruna,
e avanti che sien di lа discese,
anche di qua nuova schiera s’auna.
«Figliuol mio», disse ‘l maestro cortese,
«quelli che muoion ne l’ira di Dio
tutti convegnon qui d’ogne paese:
e pronti sono a trapassar lo rio,
chй la divina giustizia li sprona,
sм che la tema si volve in disio.
Quinci non passa mai anima buona;
e perт, se Caron di te si lagna,
ben puoi sapere omai che ‘l suo dir suona».
Finito questo, la buia campagna
tremт sм forte, che de lo spavento
la mente di sudore ancor mi bagna.
La terra lagrimosa diede vento,
che balenт una luce vermiglia
la qual mi vinse ciascun sentimento;
e caddi come l’uom cui sonno piglia.

Inferno: Canto IV

Ruppemi l’alto sonno ne la testa
un greve truono, sм ch’io mi riscossi
come persona ch’и per forza desta;
e l’occhio riposato intorno mossi,
dritto levato, e fiso riguardai
per conoscer lo loco dov’io fossi.
Vero и che ‘n su la proda mi trovai
de la valle d’abisso dolorosa
che ‘ntrono accoglie d’infiniti guai.
Oscura e profonda era e nebulosa
tanto che, per ficcar lo viso a fondo,
io non vi discernea alcuna cosa.
«Or discendiam qua giщ nel cieco mondo»,
cominciт il poeta tutto smorto.
«Io sarт primo, e tu sarai secondo».
E io, che del color mi fui accorto,
dissi: «Come verrт, se tu paventi
che suoli al mio dubbiare esser conforto?».
Ed elli a me: «L’angoscia de le genti
che son qua giщ, nel viso mi dipigne
quella pietа che tu per tema senti.
Andiam, chй la via lunga ne sospigne».
Cosм si mise e cosм mi fй intrare
nel primo cerchio che l’abisso cigne.
Quivi, secondo che per ascoltare,
non avea pianto mai che di sospiri,
che l’aura etterna facevan tremare;
ciт avvenia di duol sanza martмri
ch’avean le turbe, ch’eran molte e grandi,
d’infanti e di femmine e di viri.
Lo buon maestro a me: «Tu non dimandi
che spiriti son questi che tu vedi?
Or vo’ che sappi, innanzi che piщ andi,
ch’ei non peccaro; e s’elli hanno mercedi,
non basta, perchй non ebber battesmo,
ch’и porta de la fede che tu credi;
e s’e’ furon dinanzi al cristianesmo,
non adorar debitamente a Dio:
e di questi cotai son io medesmo.
Per tai difetti, non per altro rio,
semo perduti, e sol di tanto offesi,
che sanza speme vivemo in disio».
Gran duol mi prese al cor quando lo ‘ntesi,
perт che gente di molto valore
conobbi che ‘n quel limbo eran sospesi.
«Dimmi, maestro mio, dimmi, segnore»,
comincia’ io per voler esser certo
di quella fede che vince ogne errore:
«uscicci mai alcuno, o per suo merto
o per altrui, che poi fosse beato?».
E quei che ‘ntese il mio parlar coverto,
rispuose: «Io era nuovo in questo stato,
quando ci vidi venire un possente,
con segno di vittoria coronato.
Trasseci l’ombra del primo parente,
d’Abиl suo figlio e quella di Noи,
di Moisи legista e ubidente;
Abraаm patriarca e Davмd re,
Israиl con lo padre e co’ suoi nati
e con Rachele, per cui tanto fй;
e altri molti, e feceli beati.
E vo’ che sappi che, dinanzi ad essi,
spiriti umani non eran salvati».
Non lasciavam l’andar perch’ei dicessi,
ma passavam la selva tuttavia,
la selva, dico, di spiriti spessi.
Non era lunga ancor la nostra via
di qua dal sonno, quand’io vidi un foco
ch’emisperio di tenebre vincia.
Di lungi n’eravamo ancora un poco,
ma non sм ch’io non discernessi in parte
ch’orrevol gente possedea quel loco.
«O tu ch’onori scienzia e arte,
questi chi son c’hanno cotanta onranza,
che dal modo de li altri li diparte?».
E quelli a me: «L’onrata nominanza
che di lor suona sщ ne la tua vita,
grazia acquista in ciel che sм li avanza».
Intanto voce fu per me udita:
«Onorate l’altissimo poeta:
l’ombra sua torna, ch’era dipartita».
Poi che la voce fu restata e queta,
vidi quattro grand’ombre a noi venire:
sembianz’avevan nй trista nй lieta.
Lo buon maestro cominciт a dire:
«Mira colui con quella spada in mano,
che vien dinanzi ai tre sм come sire:
quelli и Omero poeta sovrano;
l’altro и Orazio satiro che vene;
Ovidio и ‘l terzo, e l’ultimo Lucano.
Perт che ciascun meco si convene
nel nome che sonт la voce sola,
fannomi onore, e di ciт fanno bene».
Cosм vid’i’ adunar la bella scola
di quel segnor de l’altissimo canto
che sovra li altri com’aquila vola.
Da ch’ebber ragionato insieme alquanto,
volsersi a me con salutevol cenno,
e ‘l mio maestro sorrise di tanto;
e piщ d’onore ancora assai mi fenno,
ch’e’ sм mi fecer de la loro schiera,
sм ch’io fui sesto tra cotanto senno.
Cosм andammo infino a la lumera,
parlando cose che ‘l tacere и bello,
sм com’era ‘l parlar colа dov’era.
Venimmo al piи d’un nobile castello,
sette volte cerchiato d’alte mura,
difeso intorno d’un bel fiumicello.
Questo passammo come terra dura;
per sette porte intrai con questi savi:
giugnemmo in prato di fresca verdura.
Genti v’eran con occhi tardi e gravi,
di grande autoritа ne’ lor sembianti:
parlavan rado, con voci soavi.
Traemmoci cosм da l’un de’ canti,
in loco aperto, luminoso e alto,
sм che veder si potien tutti quanti.
Colа diritto, sovra ‘l verde smalto,
mi fuor mostrati li spiriti magni,
che del vedere in me stesso m’essalto.
I’ vidi Eletra con molti compagni,
tra ‘ quai conobbi Ettтr ed Enea,
Cesare armato con li occhi grifagni.
Vidi Cammilla e la Pantasilea;
da l’altra parte, vidi ‘l re Latino
che con Lavina sua figlia sedea.
Vidi quel Bruto che cacciт Tarquino,
Lucrezia, Iulia, Marzia e Corniglia;
e solo, in parte, vidi ‘l Saladino.
Poi ch’innalzai un poco piщ le ciglia,
vidi ‘l maestro di color che sanno
seder tra filosofica famiglia.
Tutti lo miran, tutti onor li fanno:
quivi vid’io Socrate e Platone,
che ‘nnanzi a li altri piщ presso li stanno;
Democrito, che ‘l mondo a caso pone,
Diogenйs, Anassagora e Tale,
Empedoclиs, Eraclito e Zenone;
e vidi il buono accoglitor del quale,
Diascoride dico; e vidi Orfeo,
Tulio e Lino e Seneca morale;
Euclide geomиtra e Tolomeo,
Ipocrаte, Avicenna e Galieno,
Averoмs, che ‘l gran comento feo.
Io non posso ritrar di tutti a pieno,
perт che sм mi caccia il lungo tema,
che molte volte al fatto il dir vien meno.
La sesta compagnia in due si scema:
per altra via mi mena il savio duca,
fuor de la queta, ne l’aura che trema.
E vegno in parte ove non и che luca.

Inferno: Canto V

Cosм discesi del cerchio primaio
giщ nel secondo, che men loco cinghia,
e tanto piщ dolor, che punge a guaio.
Stavvi Minтs orribilmente, e ringhia:
essamina le colpe ne l’intrata;
giudica e manda secondo ch’avvinghia.
Dico che quando l’anima mal nata
li vien dinanzi, tutta si confessa;
e quel conoscitor de le peccata
vede qual loco d’inferno и da essa;
cignesi con la coda tante volte
quantunque gradi vuol che giщ sia messa.
Sempre dinanzi a lui ne stanno molte;
vanno a vicenda ciascuna al giudizio;
dicono e odono, e poi son giщ volte.
«O tu che vieni al doloroso ospizio»,
disse Minтs a me quando mi vide,
lasciando l’atto di cotanto offizio,
«guarda com’entri e di cui tu ti fide;
non t’inganni l’ampiezza de l’intrare!».
E ‘l duca mio a lui: «Perchй pur gride?
Non impedir lo suo fatale andare:
vuolsi cosм colа dove si puote
ciт che si vuole, e piщ non dimandare».
Or incomincian le dolenti note
a farmisi sentire; or son venuto
lа dove molto pianto mi percuote.
Io venni in loco d’ogne luce muto,
che mugghia come fa mar per tempesta,
se da contrari venti и combattuto.
La bufera infernal, che mai non resta,
mena li spirti con la sua rapina;
voltando e percotendo li molesta.
Quando giungon davanti a la ruina,
quivi le strida, il compianto, il lamento;
bestemmian quivi la virtщ divina.
Intesi ch’a cosм fatto tormento
enno dannati i peccator carnali,
che la ragion sommettono al talento.
E come li stornei ne portan l’ali
nel freddo tempo, a schiera larga e piena,
cosм quel fiato li spiriti mali
di qua, di lа, di giщ, di sщ li mena;
nulla speranza li conforta mai,
non che di posa, ma di minor pena.
E come i gru van cantando lor lai,
faccendo in aere di sй lunga riga,
cosм vid’io venir, traendo guai,
ombre portate da la detta briga;
per ch’i’ dissi: «Maestro, chi son quelle
genti che l’aura nera sм gastiga?».
«La prima di color di cui novelle
tu vuo’ saper», mi disse quelli allotta,
«fu imperadrice di molte favelle.
A vizio di lussuria fu sм rotta,
che libito fй licito in sua legge,
per tтrre il biasmo in che era condotta.
Ell’и Semiramмs, di cui si legge
che succedette a Nino e fu sua sposa:
tenne la terra che ‘l Soldan corregge.
L’altra и colei che s’ancise amorosa,
e ruppe fede al cener di Sicheo;
poi и Cleopatrаs lussuriosa.
Elena vedi, per cui tanto reo
tempo si volse, e vedi ‘l grande Achille,
che con amore al fine combatteo.
Vedi Parмs, Tristano»; e piщ di mille
ombre mostrommi e nominommi a dito,
ch’amor di nostra vita dipartille.
Poscia ch’io ebbi il mio dottore udito
nomar le donne antiche e ‘ cavalieri,
pietа mi giunse, e fui quasi smarrito.
I’ cominciai: «Poeta, volontieri
parlerei a quei due che ‘nsieme vanno,
e paion sм al vento esser leggeri».
Ed elli a me: «Vedrai quando saranno
piщ presso a noi; e tu allor li priega
per quello amor che i mena, ed ei verranno».
Sм tosto come il vento a noi li piega,
mossi la voce: «O anime affannate,
venite a noi parlar, s’altri nol niega!».
Quali colombe dal disio chiamate
con l’ali alzate e ferme al dolce nido
vegnon per l’aere dal voler portate;
cotali uscir de la schiera ov’и Dido,
a noi venendo per l’aere maligno,
sм forte fu l’affettuoso grido.
«O animal grazioso e benigno
che visitando vai per l’aere perso
noi che tignemmo il mondo di sanguigno,
se fosse amico il re de l’universo,
noi pregheremmo lui de la tua pace,
poi c’hai pietа del nostro mal perverso.
Di quel che udire e che parlar vi piace,
noi udiremo e parleremo a voi,
mentre che ‘l vento, come fa, ci tace.
Siede la terra dove nata fui
su la marina dove ‘l Po discende
per aver pace co’ seguaci sui.
Amor, ch’al cor gentil ratto s’apprende
prese costui de la bella persona
che mi fu tolta; e ‘l modo ancor m’offende.
Amor, ch’a nullo amato amar perdona,
mi prese del costui piacer sм forte,
che, come vedi, ancor non m’abbandona.
Amor condusse noi ad una morte:
Caina attende chi a vita ci spense».
Queste parole da lor ci fuor porte.
Quand’io intesi quell’anime offense,
china’ il viso e tanto il tenni basso,
fin che ‘l poeta mi disse: «Che pense?».
Quando rispuosi, cominciai: «Oh lasso,
quanti dolci pensier, quanto disio
menт costoro al doloroso passo!».
Poi mi rivolsi a loro e parla’ io,
e cominciai: «Francesca, i tuoi martмri
a lagrimar mi fanno tristo e pio.
Ma dimmi: al tempo d’i dolci sospiri,
a che e come concedette Amore
che conosceste i dubbiosi disiri?».
E quella a me: «Nessun maggior dolore
che ricordarsi del tempo felice
ne la miseria; e ciт sa ‘l tuo dottore.
Ma s’a conoscer la prima radice
del nostro amor tu hai cotanto affetto,
dirт come colui che piange e dice.
Noi leggiavamo un giorno per diletto
di Lancialotto come amor lo strinse;
soli eravamo e sanza alcun sospetto.
Per piщ fiate li occhi ci sospinse
quella lettura, e scolorocci il viso;
ma solo un punto fu quel che ci vinse.
Quando leggemmo il disiato riso
esser basciato da cotanto amante,
questi, che mai da me non fia diviso,
la bocca mi basciт tutto tremante.
Galeotto fu ‘l libro e chi lo scrisse:
quel giorno piщ non vi leggemmo avante».
Mentre che l’uno spirto questo disse,
l’altro piangea; sм che di pietade
io venni men cosм com’io morisse.
E caddi come corpo morto cade.

Inferno: Canto VI

Al tornar de la mente, che si chiuse
dinanzi a la pietа d’i due cognati,
che di trestizia tutto mi confuse,
novi tormenti e novi tormentati
mi veggio intorno, come ch’io mi mova
e ch’io mi volga, e come che io guati.
Io sono al terzo cerchio, de la piova
etterna, maladetta, fredda e greve;
regola e qualitа mai non l’и nova.
Grandine grossa, acqua tinta e neve
per l’aere tenebroso si riversa;
pute la terra che questo riceve.
Cerbero, fiera crudele e diversa,
con tre gole caninamente latra
sovra la gente che quivi и sommersa.
Li occhi ha vermigli, la barba unta e atra,
e ‘l ventre largo, e unghiate le mani;
graffia li spirti, ed iscoia ed isquatra.
Urlar li fa la pioggia come cani;
de l’un de’ lati fanno a l’altro schermo;
volgonsi spesso i miseri profani.
Quando ci scorse Cerbero, il gran vermo,
le bocche aperse e mostrocci le sanne;
non avea membro che tenesse fermo.
E ‘l duca mio distese le sue spanne,
prese la terra, e con piene le pugna
la gittт dentro a le bramose canne.
Qual и quel cane ch’abbaiando agogna,
e si racqueta poi che ‘l pasto morde,
chй solo a divorarlo intende e pugna,
cotai si fecer quelle facce lorde
de lo demonio Cerbero, che ‘ntrona
l’anime sм, ch’esser vorrebber sorde.
Noi passavam su per l’ombre che adona
la greve pioggia, e ponavam le piante
sovra lor vanitа che par persona.
Elle giacean per terra tutte quante,
fuor d’una ch’a seder si levт, ratto
ch’ella ci vide passarsi davante.
«O tu che se’ per questo ‘nferno tratto»,
mi disse, «riconoscimi, se sai:
tu fosti, prima ch’io disfatto, fatto».
E io a lui: «L’angoscia che tu hai
forse ti tira fuor de la mia mente,
sм che non par ch’i’ ti vedessi mai.
Ma dimmi chi tu se’ che ‘n sм dolente
loco se’ messo e hai sм fatta pena,
che, s’altra и maggio, nulla и sм spiacente».
Ed elli a me: «La tua cittа, ch’и piena
d’invidia sм che giа trabocca il sacco,
seco mi tenne in la vita serena.
Voi cittadini mi chiamaste Ciacco:
per la dannosa colpa de la gola,
come tu vedi, a la pioggia mi fiacco.
E io anima trista non son sola,
chй tutte queste a simil pena stanno
per simil colpa». E piщ non fй parola.
Io li rispuosi: «Ciacco, il tuo affanno
mi pesa sм, ch’a lagrimar mi ‘nvita;
ma dimmi, se tu sai, a che verranno
li cittadin de la cittа partita;
s’alcun v’и giusto; e dimmi la cagione
per che l’ha tanta discordia assalita».
E quelli a me: «Dopo lunga tencione
verranno al sangue, e la parte selvaggia
caccerа l’altra con molta offensione.
Poi appresso convien che questa caggia
infra tre soli, e che l’altra sormonti
con la forza di tal che testй piaggia.
Alte terrа lungo tempo le fronti,
tenendo l’altra sotto gravi pesi,
come che di ciт pianga o che n’aonti.
Giusti son due, e non vi sono intesi;
superbia, invidia e avarizia sono
le tre faville c’hanno i cuori accesi».
Qui puose fine al lagrimabil suono.
E io a lui: «Ancor vo’ che mi ‘nsegni,
e che di piщ parlar mi facci dono.
Farinata e ‘l Tegghiaio, che fuor sм degni,
Iacopo Rusticucci, Arrigo e ‘l Mosca
e li altri ch’a ben far puoser li ‘ngegni,
dimmi ove sono e fa ch’io li conosca;
chй gran disio mi stringe di savere
se ‘l ciel li addolcia, o lo ‘nferno li attosca».
E quelli: «Ei son tra l’anime piщ nere:
diverse colpe giщ li grava al fondo:
se tanto scendi, lа i potrai vedere.
Ma quando tu sarai nel dolce mondo,
priegoti ch’a la mente altrui mi rechi:
piщ non ti dico e piщ non ti rispondo».
Li diritti occhi torse allora in biechi;
guardommi un poco, e poi chinт la testa:
cadde con essa a par de li altri ciechi.
E ‘l duca disse a me: «Piщ non si desta
di qua dal suon de l’angelica tromba,
quando verrа la nimica podesta:
ciascun rivederа la trista tomba,
ripiglierа sua carne e sua figura,
udirа quel ch’in etterno rimbomba».
Sм trapassammo per sozza mistura
de l’ombre e de la pioggia, a passi lenti,
toccando un poco la vita futura;
per ch’io dissi: «Maestro, esti tormenti
crescerann’ei dopo la gran sentenza,
o fier minori, o saran sм cocenti?».
Ed elli a me: «Ritorna a tua scienza,
che vuol, quanto la cosa и piщ perfetta,
piщ senta il bene, e cosм la doglienza.
Tutto che questa gente maladetta
in vera perfezion giа mai non vada,
di lа piщ che di qua essere aspetta».
Noi aggirammo a tondo quella strada,
parlando piщ assai ch’i’ non ridico;
venimmo al punto dove si digrada:
quivi trovammo Pluto, il gran nemico.

Inferno: Canto VII

«Pape Satаn, pape Satаn aleppe!~»,
cominciт Pluto con la voce chioccia;
e quel savio gentil, che tutto seppe,
disse per confortarmi: «Non ti noccia
la tua paura; chй, poder ch’elli abbia,
non ci torrа lo scender questa roccia».
Poi si rivolse a quella ‘nfiata labbia,
e disse: «Taci, maladetto lupo!
consuma dentro te con la tua rabbia.
Non и sanza cagion l’andare al cupo:
vuolsi ne l’alto, lа dove Michele
fй la vendetta del superbo strupo».
Quali dal vento le gonfiate vele
caggiono avvolte, poi che l’alber fiacca,
tal cadde a terra la fiera crudele.
Cosм scendemmo ne la quarta lacca
pigliando piщ de la dolente ripa
che ‘l mal de l’universo tutto insacca.
Ahi giustizia di Dio! tante chi stipa
nove travaglie e pene quant’io viddi?
e perchй nostra colpa sм ne scipa?
Come fa l’onda lа sovra Cariddi,
che si frange con quella in cui s’intoppa,
cosм convien che qui la gente riddi.
Qui vid’i’ gente piщ ch’altrove troppa,
e d’una parte e d’altra, con grand’urli,
voltando pesi per forza di poppa.
Percoteansi ‘ncontro; e poscia pur lм
si rivolgea ciascun, voltando a retro,
gridando: «Perchй tieni?» e «Perchй burli?».
Cosм tornavan per lo cerchio tetro
da ogne mano a l’opposito punto,
gridandosi anche loro ontoso metro;
poi si volgea ciascun, quand’era giunto,
per lo suo mezzo cerchio a l’altra giostra.
E io, ch’avea lo cor quasi compunto,
dissi: «Maestro mio, or mi dimostra
che gente и questa, e se tutti fuor cherci
questi chercuti a la sinistra nostra».
Ed elli a me: «Tutti quanti fuor guerci
sм de la mente in la vita primaia,
che con misura nullo spendio ferci.
Assai la voce lor chiaro l’abbaia
quando vegnono a’ due punti del cerchio
dove colpa contraria li dispaia.
Questi fuor cherci, che non han coperchio
piloso al capo, e papi e cardinali,
in cui usa avarizia il suo soperchio».
E io: «Maestro, tra questi cotali
dovre’ io ben riconoscere alcuni
che furo immondi di cotesti mali».
Ed elli a me: «Vano pensiero aduni:
la sconoscente vita che i fй sozzi
ad ogne conoscenza or li fa bruni.
In etterno verranno a li due cozzi:
questi resurgeranno del sepulcro
col pugno chiuso, e questi coi crin mozzi.
Mal dare e mal tener lo mondo pulcro
ha tolto loro, e posti a questa zuffa:
qual ella sia, parole non ci appulcro.
Or puoi, figliuol, veder la corta buffa
d’i ben che son commessi a la fortuna,
per che l’umana gente si rabbuffa;
chй tutto l’oro ch’и sotto la luna
e che giа fu, di quest’anime stanche
non poterebbe farne posare una».
«Maestro mio», diss’io, «or mi dм anche:
questa fortuna di che tu mi tocche,
che и, che i ben del mondo ha sм tra branche?».
E quelli a me: «Oh creature sciocche,
quanta ignoranza и quella che v’offende!
Or vo’ che tu mia sentenza ne ‘mbocche.
Colui lo cui saver tutto trascende,
fece li cieli e diи lor chi conduce
sм ch’ogne parte ad ogne parte splende,
distribuendo igualmente la luce.
Similemente a li splendor mondani
ordinт general ministra e duce
che permutasse a tempo li ben vani
di gente in gente e d’uno in altro sangue,
oltre la difension d’i senni umani;
per ch’una gente impera e l’altra langue,
seguendo lo giudicio di costei,
che и occulto come in erba l’angue.
Vostro saver non ha contasto a lei:
questa provede, giudica, e persegue
suo regno come il loro li altri dиi.
Le sue permutazion non hanno triegue;
necessitа la fa esser veloce;
sм spesso vien chi vicenda consegue.
Quest’и colei ch’и tanto posta in croce
pur da color che le dovrien dar lode,
dandole biasmo a torto e mala voce;
ma ella s’и beata e ciт non ode:
con l’altre prime creature lieta
volve sua spera e beata si gode.
Or discendiamo omai a maggior pieta;
giа ogne stella cade che saliva
quand’io mi mossi, e ‘l troppo star si vieta».
Noi ricidemmo il cerchio a l’altra riva
sovr’una fonte che bolle e riversa
per un fossato che da lei deriva.
L’acqua era buia assai piщ che persa;
e noi, in compagnia de l’onde bige,
intrammo giщ per una via diversa.
In la palude va c’ha nome Stige
questo tristo ruscel, quand’и disceso
al piи de le maligne piagge grige.
E io, che di mirare stava inteso,
vidi genti fangose in quel pantano,
ignude tutte, con sembiante offeso.
Queste si percotean non pur con mano,
ma con la testa e col petto e coi piedi,
troncandosi co’ denti a brano a brano.
Lo buon maestro disse: «Figlio, or vedi
l’anime di color cui vinse l’ira;
e anche vo’ che tu per certo credi
che sotto l’acqua и gente che sospira,
e fanno pullular quest’acqua al summo,
come l’occhio ti dice, u’ che s’aggira.
Fitti nel limo, dicon: “Tristi fummo
ne l’aere dolce che dal sol s’allegra,
portando dentro accidioso fummo:
or ci attristiam ne la belletta negra”.
Quest’inno si gorgoglian ne la strozza,
chй dir nol posson con parola integra».
Cosм girammo de la lorda pozza
grand’arco tra la ripa secca e ‘l mйzzo,
con li occhi vтlti a chi del fango ingozza.
Venimmo al piи d’una torre al da sezzo.

Inferno: Canto VIII

Io dico, seguitando, ch’assai prima
che noi fossimo al piи de l’alta torre,
li occhi nostri n’andar suso a la cima
per due fiammette che i vedemmo porre
e un’altra da lungi render cenno
tanto ch’a pena il potea l’occhio tтrre.
E io mi volsi al mar di tutto ‘l senno;
dissi: «Questo che dice? e che risponde
quell’altro foco? e chi son quei che ‘l fenno?».
Ed elli a me: «Su per le sucide onde
giа scorgere puoi quello che s’aspetta,
se ‘l fummo del pantan nol ti nasconde».
Corda non pinse mai da sй saetta
che sм corresse via per l’aere snella,
com’io vidi una nave piccioletta
venir per l’acqua verso noi in quella,
sotto ‘l governo d’un sol galeoto,
che gridava: «Or se’ giunta, anima fella!».
«Flegiаs, Flegiаs, tu gridi a vтto»,
disse lo mio segnore «a questa volta:
piщ non ci avrai che sol passando il loto».
Qual и colui che grande inganno ascolta
che li sia fatto, e poi se ne rammarca,
fecesi Flegiаs ne l’ira accolta.
Lo duca mio discese ne la barca,
e poi mi fece intrare appresso lui;
e sol quand’io fui dentro parve carca.
Tosto che ‘l duca e io nel legno fui,
segando se ne va l’antica prora
de l’acqua piщ che non suol con altrui.
Mentre noi corravam la morta gora,
dinanzi mi si fece un pien di fango,
e disse: «Chi se’ tu che vieni anzi ora?».
E io a lui: «S’i’ vegno, non rimango;
ma tu chi se’, che sм se’ fatto brutto?».
Rispuose: «Vedi che son un che piango».
E io a lui: «Con piangere e con lutto,
spirito maladetto, ti rimani;
ch’i’ ti conosco, ancor sie lordo tutto».
Allor distese al legno ambo le mani;
per che ‘l maestro accorto lo sospinse,
dicendo: «Via costа con li altri cani!».
Lo collo poi con le braccia mi cinse;
basciommi ‘l volto, e disse: «Alma sdegnosa,
benedetta colei che ‘n te s’incinse!
Quei fu al mondo persona orgogliosa;
bontа non и che sua memoria fregi:
cosм s’и l’ombra sua qui furiosa.
Quanti si tegnon or lа sщ gran regi
che qui staranno come porci in brago,
di sй lasciando orribili dispregi!».
E io: «Maestro, molto sarei vago
di vederlo attuffare in questa broda
prima che noi uscissimo del lago».
Ed elli a me: «Avante che la proda
ti si lasci veder, tu sarai sazio:
di tal disio convien che tu goda».
Dopo ciт poco vid’io quello strazio
far di costui a le fangose genti,
che Dio ancor ne lodo e ne ringrazio.
Tutti gridavano: «A Filippo Argenti!»;
e ‘l fiorentino spirito bizzarro
in sй medesmo si volvea co’ denti.
Quivi il lasciammo, che piщ non ne narro;
ma ne l’orecchie mi percosse un duolo,
per ch’io avante l’occhio intento sbarro.
Lo buon maestro disse: «Omai, figliuolo,
s’appressa la cittа c’ha nome Dite,
coi gravi cittadin, col grande stuolo».
E io: «Maestro, giа le sue meschite
lа entro certe ne la valle cerno,
vermiglie come se di foco uscite
fossero». Ed ei mi disse: «Il foco etterno
ch’entro l’affoca le dimostra rosse,
come tu vedi in questo basso inferno».
Noi pur giugnemmo dentro a l’alte fosse
che vallan quella terra sconsolata:
le mura mi parean che ferro fosse.
Non sanza prima far grande aggirata,
venimmo in parte dove il nocchier forte
«Usciteci», gridт: «qui и l’intrata».
Io vidi piщ di mille in su le porte
da ciel piovuti, che stizzosamente
dicean: «Chi и costui che sanza morte
va per lo regno de la morta gente?».
E ‘l savio mio maestro fece segno
di voler lor parlar segretamente.
Allor chiusero un poco il gran disdegno,
e disser: «Vien tu solo, e quei sen vada,
che sм ardito intrт per questo regno.
Sol si ritorni per la folle strada:
pruovi, se sa; chй tu qui rimarrai
che li ha’ iscorta sм buia contrada».
Pensa, lettor, se io mi sconfortai
nel suon de le parole maladette,
chй non credetti ritornarci mai.
«O caro duca mio, che piщ di sette
volte m’hai sicurtа renduta e tratto
d’alto periglio che ‘ncontra mi stette,
non mi lasciar», diss’io, «cosм disfatto;
e se ‘l passar piщ oltre ci и negato,
ritroviam l’orme nostre insieme ratto».
E quel segnor che lм m’avea menato,
mi disse: «Non temer; chй ‘l nostro passo
non ci puт tтrre alcun: da tal n’и dato.
Ma qui m’attendi, e lo spirito lasso
conforta e ciba di speranza buona,
ch’i’ non ti lascerт nel mondo basso».
Cosм sen va, e quivi m’abbandona
lo dolce padre, e io rimagno in forse,
che sм e no nel capo mi tenciona.
Udir non potti quello ch’a lor porse;
ma ei non stette lа con essi guari,
che ciascun dentro a pruova si ricorse.
Chiuser le porte que’ nostri avversari
nel petto al mio segnor, che fuor rimase,
e rivolsesi a me con passi rari.
Li occhi a la terra e le ciglia avea rase
d’ogne baldanza, e dicea ne’ sospiri:
«Chi m’ha negate le dolenti case!».
E a me disse: «Tu, perch’io m’adiri,
non sbigottir, ch’io vincerт la prova,
qual ch’a la difension dentro s’aggiri.
Questa lor tracotanza non и nova;
chй giа l’usaro a men segreta porta,
la qual sanza serrame ancor si trova.
Sovr’essa vedestщ la scritta morta:
e giа di qua da lei discende l’erta,
passando per li cerchi sanza scorta,
tal che per lui ne fia la terra aperta».

Inferno: Canto IX

Quel color che viltа di fuor mi pinse
veggendo il duca mio tornare in volta,
piщ tosto dentro il suo novo ristrinse.
Attento si fermт com’uom ch’ascolta;
chй l’occhio nol potea menare a lunga
per l’aere nero e per la nebbia folta.
«Pur a noi converrа vincer la punga»,
cominciт el, «se non… Tal ne s’offerse.
Oh quanto tarda a me ch’altri qui giunga!».
I’ vidi ben sм com’ei ricoperse
lo cominciar con l’altro che poi venne,
che fur parole a le prime diverse;
ma nondimen paura il suo dir dienne,
perch’io traeva la parola tronca
forse a peggior sentenzia che non tenne.
«In questo fondo de la trista conca
discende mai alcun del primo grado,
che sol per pena ha la speranza cionca?».
Questa question fec’io; e quei «Di rado
incontra», mi rispuose, «che di noi
faccia il cammino alcun per qual io vado.
Ver и ch’altra fiata qua giщ fui,
congiurato da quella Eritуn cruda
che richiamava l’ombre a’ corpi sui.
Di poco era di me la carne nuda,
ch’ella mi fece intrar dentr’a quel muro,
per trarne un spirto del cerchio di Giuda.
Quell’и ‘l piщ basso loco e ‘l piщ oscuro,
e ‘l piщ lontan dal ciel che tutto gira:
ben so ‘l cammin; perт ti fa sicuro.
Questa palude che ‘l gran puzzo spira
cigne dintorno la cittа dolente,
u’ non potemo intrare omai sanz’ira».
E altro disse, ma non l’ho a mente;
perт che l’occhio m’avea tutto tratto
ver’ l’alta torre a la cima rovente,
dove in un punto furon dritte ratto
tre furie infernal di sangue tinte,
che membra feminine avieno e atto,
e con idre verdissime eran cinte;
serpentelli e ceraste avien per crine,
onde le fiere tempie erano avvinte.
E quei, che ben conobbe le meschine
de la regina de l’etterno pianto,
«Guarda», mi disse, «le feroci Erine.
Quest’и Megera dal sinistro canto;
quella che piange dal destro и Aletto;
Tesifуn и nel mezzo»; e tacque a tanto.
Con l’unghie si fendea ciascuna il petto;
battiensi a palme, e gridavan sм alto,
ch’i’ mi strinsi al poeta per sospetto.
«Vegna Medusa: sм ‘l farem di smalto»,
dicevan tutte riguardando in giuso;
«mal non vengiammo in Teseo l’assalto».
«Volgiti ‘n dietro e tien lo viso chiuso;
chй se ‘l Gorgуn si mostra e tu ‘l vedessi,
nulla sarebbe di tornar mai suso».
Cosм disse ‘l maestro; ed elli stessi
mi volse, e non si tenne a le mie mani,
che con le sue ancor non mi chiudessi.
O voi ch’avete li ‘ntelletti sani,
mirate la dottrina che s’asconde
sotto ‘l velame de li versi strani.
E giа venia su per le torbide onde
un fracasso d’un suon, pien di spavento,
per cui tremavano amendue le sponde,
non altrimenti fatto che d’un vento
impetuoso per li avversi ardori,
che fier la selva e sanz’alcun rattento
li rami schianta, abbatte e porta fori;
dinanzi polveroso va superbo,
e fa fuggir le fiere e li pastori.
i occhi mi sciolse e disse: «Or drizza il nerbo
del viso su per quella schiuma antica
per indi ove quel fummo и piщ acerbo».
Come le rane innanzi a la nimica
biscia per l’acqua si dileguan tutte,
fin ch’a la terra ciascuna s’abbica,
vid’io piщ di mille anime distrutte
fuggir cosм dinanzi ad un ch’al passo
passava Stige con le piante asciutte.
Dal volto rimovea quell’aere grasso,
menando la sinistra innanzi spesso;
e sol di quell’angoscia parea lasso.
Ben m’accorsi ch’elli era da ciel messo,
e volsimi al maestro; e quei fй segno
ch’i’ stessi queto ed inchinassi ad esso.
Ahi quanto mi parea pien di disdegno!
Venne a la porta, e con una verghetta
l’aperse, che non v’ebbe alcun ritegno.
«O cacciati del ciel, gente dispetta»,
cominciт elli in su l’orribil soglia,
«ond’esta oltracotanza in voi s’alletta?
Perchй recalcitrate a quella voglia
a cui non puote il fin mai esser mozzo,
e che piщ volte v’ha cresciuta doglia?
Che giova ne le fata dar di cozzo?
Cerbero vostro, se ben vi ricorda,
ne porta ancor pelato il mento e ‘l gozzo».
Poi si rivolse per la strada lorda,
e non fй motto a noi, ma fй sembiante
d’omo cui altra cura stringa e morda
che quella di colui che li и davante;
e noi movemmo i piedi inver’ la terra,
sicuri appresso le parole sante.
Dentro li ‘ntrammo sanz’alcuna guerra;
e io, ch’avea di riguardar disio
la condizion che tal fortezza serra,
com’io fui dentro, l’occhio intorno invio;
e veggio ad ogne man grande campagna
piena di duolo e di tormento rio.
Sм come ad Arli, ove Rodano stagna,
sм com’a Pola, presso del Carnaro
ch’Italia chiude e suoi termini bagna,
fanno i sepulcri tutt’il loco varo,
cosм facevan quivi d’ogne parte,
salvo che ‘l modo v’era piщ amaro;
chй tra gli avelli fiamme erano sparte,
per le quali eran sм del tutto accesi,
che ferro piщ non chiede verun’arte.
Tutti li lor coperchi eran sospesi,
e fuor n’uscivan sм duri lamenti,
che ben parean di miseri e d’offesi.
E io: «Maestro, quai son quelle genti
che, seppellite dentro da quell’arche,
si fan sentir coi sospiri dolenti?».
Ed elli a me: «Qui son li eresiarche
con lor seguaci, d’ogne setta, e molto
piщ che non credi son le tombe carche.
Simile qui con simile и sepolto,
e i monimenti son piщ e men caldi».
E poi ch’a la man destra si fu vтlto,
passammo tra i martiri e li alti spaldi.

Inferno: Canto X

Ora sen va per un secreto calle,
tra ‘l muro de la terra e li martмri,
lo mio maestro, e io dopo le spalle.
«O virtщ somma, che per li empi giri
mi volvi», cominciai, «com’a te piace,
parlami, e sodisfammi a’ miei disiri.
La gente che per li sepolcri giace
potrebbesi veder? giа son levati
tutt’i coperchi, e nessun guardia face».

E quelli a me: «Tutti saran serrati
quando di Iosafаt qui torneranno
coi corpi che lа sщ hanno lasciati.
Suo cimitero da questa parte hanno
con Epicuro tutti suoi seguaci,
che l’anima col corpo morta fanno.
Perт a la dimanda che mi faci
quinc’entro satisfatto sarа tosto,
e al disio ancor che tu mi taci».
E io: «Buon duca, non tegno riposto
a te mio cuor se non per dicer poco,
e tu m’hai non pur mo a ciт disposto».
«O Tosco che per la cittа del foco
vivo ten vai cosм parlando onesto,
piacciati di restare in questo loco.
La tua loquela ti fa manifesto
di quella nobil patria natio
a la qual forse fui troppo molesto».
Subitamente questo suono uscмo
d’una de l’arche; perт m’accostai,
temendo, un poco piщ al duca mio.
Ed el mi disse: «Volgiti! Che fai?
Vedi lа Farinata che s’и dritto:
da la cintola in sщ tutto ‘l vedrai».
Io avea giа il mio viso nel suo fitto;
ed el s’ergea col petto e con la fronte
com’avesse l’inferno a gran dispitto.
E l’animose man del duca e pronte
mi pinser tra le sepulture a lui,
dicendo: «Le parole tue sien conte».
Com’io al piи de la sua tomba fui,
guardommi un poco, e poi, quasi sdegnoso,
mi dimandт: «Chi fuor li maggior tui?».
Io ch’era d’ubidir disideroso,
non gliel celai, ma tutto gliel’apersi;
ond’ei levт le ciglia un poco in suso;
poi disse: «Fieramente furo avversi
a me e a miei primi e a mia parte,
sм che per due fiate li dispersi».
«S’ei fur cacciati, ei tornar d’ogne parte»,
rispuos’io lui, «l’una e l’altra fiata;
ma i vostri non appreser ben quell’arte».
Allor surse a la vista scoperchiata
un’ombra, lungo questa, infino al mento:
credo che s’era in ginocchie levata.
Dintorno mi guardт, come talento
avesse di veder s’altri era meco;
e poi che ‘l sospecciar fu tutto spento,
piangendo disse: «Se per questo cieco
carcere vai per altezza d’ingegno,
mio figlio ov’и? e perchй non и teco?».
E io a lui: «Da me stesso non vegno:
colui ch’attende lа, per qui mi mena
forse cui Guido vostro ebbe a disdegno».
Le sue parole e ‘l modo de la pena
m’avean di costui giа letto il nome;
perт fu la risposta cosм piena.
Di subito drizzato gridт: «Come?
dicesti “elli ebbe”? non viv’elli ancora?
non fiere li occhi suoi lo dolce lume?».
Quando s’accorse d’alcuna dimora
ch’io facea dinanzi a la risposta,
supin ricadde e piщ non parve fora.
Ma quell’altro magnanimo, a cui posta
restato m’era, non mutт aspetto,
nй mosse collo, nй piegт sua costa:
e sй continuando al primo detto,
«S’elli han quell’arte», disse, «male appresa,
ciт mi tormenta piщ che questo letto.
Ma non cinquanta volte fia raccesa
la faccia de la donna che qui regge,
che tu saprai quanto quell’arte pesa.
E se tu mai nel dolce mondo regge,
dimmi: perchй quel popolo и sм empio
incontr’a’ miei in ciascuna sua legge?».
Ond’io a lui: «Lo strazio e ‘l grande scempio
che fece l’Arbia colorata in rosso,
tal orazion fa far nel nostro tempio».
Poi ch’ebbe sospirando il capo mosso,
«A ciт non fu’ io sol», disse, «nй certo
sanza cagion con li altri sarei mosso.
Ma fu’ io solo, lа dove sofferto
fu per ciascun di tтrre via Fiorenza,
colui che la difesi a viso aperto».
«Deh, se riposi mai vostra semenza»,
prega’ io lui, «solvetemi quel nodo
che qui ha ‘nviluppata mia sentenza.
El par che voi veggiate, se ben odo,
dinanzi quel che ‘l tempo seco adduce,
e nel presente tenete altro modo».
«Noi veggiam, come quei c’ha mala luce,
le cose», disse, «che ne son lontano;
cotanto ancor ne splende il sommo duce.
Quando s’appressano o son, tutto и vano
nostro intelletto; e s’altri non ci apporta,
nulla sapem di vostro stato umano.
Perт comprender puoi che tutta morta
fia nostra conoscenza da quel punto
che del futuro fia chiusa la porta».
Allor, come di mia colpa compunto,
dissi: «Or direte dunque a quel caduto
che ‘l suo nato и co’vivi ancor congiunto;
e s’i’ fui, dianzi, a la risposta muto,
fate i saper che ‘l fei perchй pensava
giа ne l’error che m’avete soluto».
E giа ‘l maestro mio mi richiamava;
per ch’i’ pregai lo spirto piщ avaccio
che mi dicesse chi con lu’ istava.
Dissemi: «Qui con piщ di mille giaccio:
qua dentro и ‘l secondo Federico,
e ‘l Cardinale; e de li altri mi taccio».
Indi s’ascose; e io inver’ l’antico
poeta volsi i passi, ripensando
a quel parlar che mi parea nemico.
Elli si mosse; e poi, cosм andando,
mi disse: «Perchй se’ tu sм smarrito?».
E io li sodisfeci al suo dimando.
«La mente tua conservi quel ch’udito
hai contra te», mi comandт quel saggio.
«E ora attendi qui», e drizzт ‘l dito:
«quando sarai dinanzi al dolce raggio
di quella il cui bell’occhio tutto vede,
da lei saprai di tua vita il viaggio».
Appresso mosse a man sinistra il piede:
lasciammo il muro e gimmo inver’ lo mezzo
per un sentier ch’a una valle fiede,
che ‘nfin lа sщ facea spiacer suo lezzo.

Inferno: Canto XI

In su l’estremitа d’un’alta ripa
che facevan gran pietre rotte in cerchio
venimmo sopra piщ crudele stipa;
e quivi, per l’orribile soperchio
del puzzo che ‘l profondo abisso gitta,
ci raccostammo, in dietro, ad un coperchio
d’un grand’avello, ov’io vidi una scritta
che dicea: “Anastasio papa guardo,
lo qual trasse Fotin de la via dritta”.
«Lo nostro scender conviene esser tardo,
sм che s’ausi un poco in prima il senso
al tristo fiato; e poi no i fia riguardo».
Cosм ‘l maestro; e io «Alcun compenso»,
dissi lui, «trova che ‘l tempo non passi
perduto». Ed elli: «Vedi ch’a ciт penso».
«Figliuol mio, dentro da cotesti sassi»,
cominciт poi a dir, «son tre cerchietti
di grado in grado, come que’ che lassi.
Tutti son pien di spirti maladetti;
ma perchй poi ti basti pur la vista,
intendi come e perchй son costretti.
D’ogne malizia, ch’odio in cielo acquista,
ingiuria и ‘l fine, ed ogne fin cotale
o con forza o con frode altrui contrista.
Ma perchй frode и de l’uom proprio male,
piщ spiace a Dio; e perт stan di sotto
li frodolenti, e piщ dolor li assale.
Di violenti il primo cerchio и tutto;
ma perchй si fa forza a tre persone,
in tre gironi и distinto e costrutto.
A Dio, a sй, al prossimo si pтne
far forza, dico in loro e in lor cose,
come udirai con aperta ragione.
Morte per forza e ferute dogliose
nel prossimo si danno, e nel suo avere
ruine, incendi e tollette dannose;
onde omicide e ciascun che mal fiere,
guastatori e predon, tutti tormenta
lo giron primo per diverse schiere.
Puote omo avere in sй man violenta
e ne’ suoi beni; e perт nel secondo
giron convien che sanza pro si penta
qualunque priva sй del vostro mondo,
biscazza e fonde la sua facultade,
e piange lа dov’esser de’ giocondo.
Puossi far forza nella deitade,
col cor negando e bestemmiando quella,
e spregiando natura e sua bontade;
e perт lo minor giron suggella
del segno suo e Soddoma e Caorsa
e chi, spregiando Dio col cor, favella.
La frode, ond’ogne coscienza и morsa,
puт l’omo usare in colui che ‘n lui fida
e in quel che fidanza non imborsa.
Questo modo di retro par ch’incida
pur lo vinco d’amor che fa natura;
onde nel cerchio secondo s’annida
ipocresia, lusinghe e chi affattura,
falsitа, ladroneccio e simonia,
ruffian, baratti e simile lordura.
Per l’altro modo quell’amor s’oblia
che fa natura, e quel ch’и poi aggiunto,
di che la fede spezial si cria;
onde nel cerchio minore, ov’и ‘l punto
de l’universo in su che Dite siede,
qualunque trade in etterno и consunto».
E io: «Maestro, assai chiara procede
la tua ragione, e assai ben distingue
questo barаtro e ‘l popol ch’e’ possiede.
Ma dimmi: quei de la palude pingue,
che mena il vento, e che batte la pioggia,
e che s’incontran con sм aspre lingue,
perchй non dentro da la cittа roggia
sono ei puniti, se Dio li ha in ira?
e se non li ha, perchй sono a tal foggia?».
Ed elli a me «Perchй tanto delira»,
disse «lo ‘ngegno tuo da quel che sтle?
o ver la mente dove altrove mira?
Non ti rimembra di quelle parole
con le quai la tua Etica pertratta
le tre disposizion che ‘l ciel non vole,
incontenenza, malizia e la matta
bestialitade? e come incontenenza
men Dio offende e men biasimo accatta?
Se tu riguardi ben questa sentenza,
e rechiti a la mente chi son quelli
che sщ di fuor sostegnon penitenza,
tu vedrai ben perchй da questi felli
sien dipartiti, e perchй men crucciata
la divina vendetta li martelli».
«O sol che sani ogni vista turbata,
tu mi contenti sм quando tu solvi,
che, non men che saver, dubbiar m’aggrata.
Ancora in dietro un poco ti rivolvi»,
diss’io, «lа dove di’ ch’usura offende
la divina bontade, e ‘l groppo solvi».
«Filosofia», mi disse, «a chi la ‘ntende,
nota, non pure in una sola parte,
come natura lo suo corso prende
dal divino ‘ntelletto e da sua arte;
e se tu ben la tua Fisica note,
tu troverai, non dopo molte carte,
che l’arte vostra quella, quanto pote,
segue, come ‘l maestro fa ‘l discente;
sм che vostr’arte a Dio quasi и nepote.
Da queste due, se tu ti rechi a mente
lo Genesм dal principio, convene
prender sua vita e avanzar la gente;
e perchй l’usuriere altra via tene,
per sй natura e per la sua seguace
dispregia, poi ch’in altro pon la spene.
Ma seguimi oramai, che ‘l gir mi piace;
chй i Pesci guizzan su per l’orizzonta,
e ‘l Carro tutto sovra ‘l Coro giace,
e ‘l balzo via lа oltra si dismonta».

Inferno: Canto XII

Era lo loco ov’a scender la riva
venimmo, alpestro e, per quel che v’er’anco,
tal, ch’ogne vista ne sarebbe schiva.
Qual и quella ruina che nel fianco
di qua da Trento l’Adice percosse,
o per tremoto o per sostegno manco,
che da cima del monte, onde si mosse,
al piano и sм la roccia discoscesa,
ch’alcuna via darebbe a chi sщ fosse:
cotal di quel burrato era la scesa;
e ‘n su la punta de la rotta lacca
l’infamia di Creti era distesa
che fu concetta ne la falsa vacca;
e quando vide noi, sй stesso morse,
sм come quei cui l’ira dentro fiacca.
Lo savio mio inver’ lui gridт: «Forse
tu credi che qui sia ‘l duca d’Atene,
che sщ nel mondo la morte ti porse?
Pаrtiti, bestia: chй questi non vene
ammaestrato da la tua sorella,
ma vassi per veder le vostre pene».
Qual и quel toro che si slaccia in quella
c’ha ricevuto giа ‘l colpo mortale,
che gir non sa, ma qua e lа saltella,
vid’io lo Minotauro far cotale;
e quello accorto gridт: «Corri al varco:
mentre ch’e’ ‘nfuria, и buon che tu ti cale».
Cosм prendemmo via giщ per lo scarco
di quelle pietre, che spesso moviensi
sotto i miei piedi per lo novo carco.
Io gia pensando; e quei disse: «Tu pensi
forse a questa ruina ch’и guardata
da quell’ira bestial ch’i’ ora spensi.
Or vo’ che sappi che l’altra fiata
ch’i’ discesi qua giщ nel basso inferno,
questa roccia non era ancor cascata.
Ma certo poco pria, se ben discerno,
che venisse colui che la gran preda
levт a Dite del cerchio superno,
da tutte parti l’alta valle feda
tremт sм, ch’i’ pensai che l’universo
sentisse amor, per lo qual и chi creda
piщ volte il mondo in caтsso converso;
e in quel punto questa vecchia roccia
qui e altrove, tal fece riverso.
Ma ficca li occhi a valle, chй s’approccia
la riviera del sangue in la qual bolle
qual che per violenza in altrui noccia».
Oh cieca cupidigia e ira folle,
che sм ci sproni ne la vita corta,
e ne l’etterna poi sм mal c’immolle!
Io vidi un’ampia fossa in arco torta,
come quella che tutto ‘l piano abbraccia,
secondo ch’avea detto la mia scorta;
e tra ‘l piи de la ripa ed essa, in traccia
corrien centauri, armati di saette,
come solien nel mondo andare a caccia.
Veggendoci calar, ciascun ristette,
e de la schiera tre si dipartiro
con archi e asticciuole prima elette;
e l’un gridт da lungi: «A qual martiro
venite voi che scendete la costa?
Ditel costinci; se non, l’arco tiro».
Lo mio maestro disse: «La risposta
farem noi a Chirуn costа di presso:
mal fu la voglia tua sempre sм tosta».
Poi mi tentт, e disse: «Quelli и Nesso,
che morм per la bella Deianira
e fй di sй la vendetta elli stesso.
E quel di mezzo, ch’al petto si mira,
и il gran Chirуn, il qual nodrм Achille;
quell’altro и Folo, che fu sм pien d’ira.
Dintorno al fosso vanno a mille a mille,
saettando qual anima si svelle
del sangue piщ che sua colpa sortille».
Noi ci appressammo a quelle fiere isnelle:
Chirуn prese uno strale, e con la cocca
fece la barba in dietro a le mascelle.
Quando s’ebbe scoperta la gran bocca,
disse a’ compagni: «Siete voi accorti
che quel di retro move ciт ch’el tocca?
Cosм non soglion far li piи d’i morti».
E ‘l mio buon duca, che giа li er’al petto,
dove le due nature son consorti,
rispuose: «Ben и vivo, e sм soletto
mostrar li mi convien la valle buia;
necessitа ‘l ci ‘nduce, e non diletto.
Tal si partм da cantare alleluia
che mi commise quest’officio novo:
non и ladron, nй io anima fuia.
Ma per quella virtщ per cu’ io movo
li passi miei per sм selvaggia strada,
danne un de’ tuoi, a cui noi siamo a provo,
e che ne mostri lа dove si guada
e che porti costui in su la groppa,
chй non и spirto che per l’aere vada».
Chirуn si volse in su la destra poppa,
e disse a Nesso: «Torna, e sм li guida,
e fa cansar s’altra schiera v’intoppa».
Or ci movemmo con la scorta fida
lungo la proda del bollor vermiglio,
dove i bolliti facieno alte strida.
Io vidi gente sotto infino al ciglio;
e ‘l gran centauro disse: «E’ son tiranni
che dier nel sangue e ne l’aver di piglio.
Quivi si piangon li spietati danni;
quivi и Alessandro, e Dionisio fero,
che fй Cicilia aver dolorosi anni.
E quella fronte c’ha ‘l pel cosм nero,
и Azzolino; e quell’altro ch’и biondo,
и Opizzo da Esti, il qual per vero
fu spento dal figliastro sщ nel mondo».